The Witcher Quyển 1 – Thanh kiếm số phận

The Witcher Quyển 1 – Thanh kiếm số phận

Tác giả: Andrzej Sapkowski

Dịch giả: Tổng hợp

Số chương: 6

Tóm tắt: The Witcher gồm 7 quyển kể về cuộc đời của Geralt, một “Witcher”, là những người sở hữu sức mạnh và siêu năng lực đạt được thông qua luyện tập nhằm để chống lại các giống loài quái vật nguy hiểm trên thế giới

“Đồ cặn bã! Đồ nhạc sĩ vô dụng! Quân lừa đảo!”

Geralt, bị trí tò mò của mình thôi thúc, dẫn ngựa đến góc con hẻm. Trước khi kịp xác định nguồn gốc của tiếng hét, anh nghe thấy tiếng đồ thủy tinh loảng xoảng gia nhập vào dàn đồng ca. Một lọ mứt dâu, anh nghĩ. Đó là âm thanh một lọ mứt dâu bị ai đó quăng xuống từ trên cao với lực mạnh. Anh mường tượng trong đầu một hình ảnh hoàn hảo về Yennefer, trong thời gian họ còn bên nhau, đã từng ném một lọ mứt như vậy mà cô được tặng bởi một khách hàng. Bí mật về cách làm mứt là một ẩn số với nữ pháp sư: tài năng phép thuật của cô trong lĩnh vực này vẫn thiếu sót một cách thảm hại.

Một đám đông những người hiếu kỳ đã tụ tập quanh góc con hẻm, dưới chân một căn nhà nhỏ sơn hồng. Một người phụ nữ trẻ tóc vàng đang đứng trên một ban công đặt nhiều chậu hoa bên dưới mái hiên trong bộ váy ngủ. Bờ vai tròn trịa và mềm mại hiện bên dưới viền ren của chiếc váy. Cô nhấc một chậu hoa lên với ý định ném nó.

Người đàn ông mảnh dẻ, đội một chiếc mũ màu mận đính một sợi lông cò, chỉ vừa kịp né sang bên như một con dê để tránh cú va chạm từ cái chậu hoa vỡ tung dưới đất trước mặt mình thành ngàn mảnh.

“Anh xin em đấy, Vespula!” anh ta kêu. “Đừng tin họ! Anh chung thủy với em mà! Anh mà nói điêu thì chết ngay tại chỗ!”

“Quân vô lại! Ác quỷ! Đồ lang thang!” cô gái tóc vàng đẫy đà hét lại trước khi rút lui vào trong nhà, không nghi ngờ gì là để tìm thêm đạn dược.

“Này, Dandelion!” witcher gọi, dẫn con chiến mã vào giữa bãi chiến trường. “Cậu thế nào rồi? Đang có chuyện gì thế?”

“Mọi thứ đều ổn!” nhà thi sĩ trả lời, cười nhăn nhở. “Như mọi khi. Xin chào, Geralt. Anh đang làm gì ở đây vậy? Bệnh dịch ơi, coi chừng!”

Một cái cốc thiếc huýt sáo qua không khí và nảy khỏi mặt đường lát đá một tiếng choang.

Dandelion nhặt nó lên để kiểm tra qua tình trạng trước khi vứt xuống cống.

“Đừng có quên quần áo của anh đấy,” cô gái tóc vàng gào lên, đám tua rua của chiếc váy trên bộ ngực nở nang lao xao. “Biến khỏi mắt tôi đi! Đừng có quay lại đây lần nữa, đồ nhạc công ăn không ngồi rồi!”

“Đó đâu phải của anh,” Dandelion ngạc nhiên thốt lên, cầm lấy cái quần sặc sỡ từ dưới đất. “Cả đời anh chưa từng mặc cái quần nào như này.”

“Cút đi! Tôi không muốn nhìn thấy anh nữa! Đồ…đồ…anh có muốn biết mình đáng giá thế nào trên giường không? Chẳng gì hết! Chẳng gì hết, nghe thấy chưa? Nghe thấy chưa, mọi người?”

Một cái chậu hoa nữa bay xuống, đám rễ khô cong queo vút qua không khí. Dandelion vừa kịp thụp xuống. Một cái nồi đồng ít nhất hai lít rưỡi bám ngay sát theo, quay mòng. Đám đông hiếu kỳ, đứng tránh khỏi đường đạn lạc, phá lên cười. Đa số những gã hề này còn vỗ tay, ngang nhiên cổ vũ người phụ nữ trẻ tiếp tục.

“Cô ấy có nỏ trong nhà không?” Witcher hỏi dè chừng.

“Có thể lắm,” nhà thơ đáp lại, nghến cổ về phía mái hiên. “Cô ấy có cả một đống hổ lốn trong đó! Anh có trông thấy mấy cái quần này không?”

“Tốt nhất là không nên ở đây. Cậu có thể quay lại sau khi cô ấy đã bình tĩnh.”

“Nhân danh quỷ thần,” Dandelion nhăn mặt, “tôi sẽ không bao giờ trở lại một ngôi nhà nơi mình đã bị lăng mạ và ném nồi đồng vào mặt. Mối quan hệ ngắn ngủi này kết thúc rồi. Hãy đợi thêm một chút để cô ấy ném…ôi, thánh thần ơi! Đừng! Vespula! Đừng ném cây đàn của anh!”

Nhà thơ nhào tới trước, tay giơ ra, vấp ngã và bắt được món nhạc cụ ngay trước khi nó kịp chạm xuống đất. Cây đàn rít lên một tiếng.

“May quá!” cậu lầm bầm đứng dậy. “Tôi có nó đây rồi. Thế là ổn, Geralt, chúng ta đi thôi. Đúng ra là tôi đã để lại một cái áo khoác viền cổ lông chim ở cùng cô ấy, nhưng đó sẽ là cái giá mà tôi phải trả. Tôi biết cô ấy sẽ không bao giờ vứt cái áo đó đi.”

“Quân dối trá! Đê tiện!” cô gái tóc vàng rít lên trước khi nhổ qua lan can. “Đồ ăn mày! Lừa đảo!”

“Sao cô ấy giận dữ thế? Cậu lại làm gì ngu hả, Dandelion?”

“Như mọi khi thôi,” nhà thi sĩ nhún vai. “Cô ấy muốn tôi chung thủy, nhưng lại không ngần ngại trưng quần của một người đàn ông khác ra cho cả thế giới xem. Anh nghe thấy mấy cái tên cô ấy dùng để gọi tôi không? Thần linh ơi, bản thân tôi đã từng ngủ với những người phụ nữ đẹp hơn nhiều, nhưng chưa bao giờ hét to như vậy giữa phố. Đi nào.”

“Cậu gợi ý chúng ta đi đâu đây?”

“Anh nghĩ là đâu? Chắc chắn không phải Đền thờ của Ngọn Lửa Vĩnh Hằng rồi. Hãy tới The Pike’s Grotto. Tôi cần phải giải khuây.”

Không phản đối, witcher dẫn con ngựa đi sau Dandelion, người đã đang sải những bước chân dài qua con phố hẹp. Nhà thơ xoay món nhạc cụ trong tay và gảy vài nốt trước khi ngâm nga một giai điệu trầm và sâu lắng.

Hương mùa thu đã tới, Gió cuốn lời trên môi. Nước mắt em tuôn rơi, Nhưng ta đành chia lối.

Dandelion ngừng lại. Cậu vẫy chào hai cô gái mang trên tay hai giỏ rau quả đi ngang qua họ. Hai cô gái khúc khích cười.

“Điều gì đã đem anh tới Novigrad thế, Geralt?”

“Nhu yếu phẩm, một bộ yên cương, dụng cụ, và cái áo khoác mới này.” Witcher vuốt tay qua lớp da mới cứng của chiếc áo khoác. “Cậu nghĩ sao, Dandelion?”

“Rằng anh chẳng có mắt thời trang gì cả.” nhà thơ nói, nhăn mặt và phủi đi một sợi lông gà trên chiếc áo chẽn xanh bông bắp với ống tay áo loe và cổ hẹp. “Ôi, tôi rất mừng là chúng ta gặp nhau, tại đây, ở Novigrad, thủ phủ của thế giới, trái tim và cái nôi của văn hóa. Một con người văn minh có thể sống hết mình tại nơi này!”

“Hãy sống cách đây trên một dãy phố đi.” Geralt gợi ý, trông thấy một người đàn ông chân đất ngồi xổm, mắt lồi ra, đang phóng uế dở giữa một con hẻm.

“Cái óc châm biếm của anh bắt đầu làm tôi khó chịu rồi đấy,” Dandelion đáp, lại cau mày. “Ở Novigrad, Geralt, có những ngôi nhà xây bằng gạch, đường lát đá, một cảng biển, nhà kho, bốn cối xay nước, lò mổ, xưởng cưa, một nhà máy lớn sản xuất giày mũi nhọn, và đủ thể loại ngành nghề có thể tưởng tượng. Một xưởng đúc tiền, tám ngân hàng và 19 tiệm cầm đồ, một tòa lâu đài lộng lẫy và tháp canh, và vô số điểm tham quan khác: đài hành hình, một giá treo cổ có gắn cửa bẫy, 35 quán trọ, một nhà hát kịch, một sở thú, một khu chợ với 12 cái nhà thổ…tôi không nhớ là có bao nhiêu đền thờ nữa. Đằng nào thì cũng khá nhiều. Và tất cả mớ phụ nữ này, Geralt, đàng hoàng, chải chuốt và nức mùi nước hoa,…Những thớ sa tanh, nhung, lụa, những dải băng ruy bon. Ôi Geralt! Những vần thơ tự viết lên nó!”

Ngôi nhà em ngập trong tuyết, Băng đóng chặt sông với hồ. Đôi mắt em xin chớ đừng tiếc, Đường ta chia ngả đã rồi. “Một bản ballad mới à?”

“Phải. Nó mang tên Mùa Đông, nhưng vẫn chưa hoàn thành. Tôi vẫn chưa nghĩ ra được đoạn kết bởi vì Vespula. Cõi lòng tôi đang tan nát và những câu thơ vẫn chưa đến được. Vả lại, tôi quên mất, chuyện với Yennefer thế nào rồi?”

“Bình bình.” “Tôi hiểu.”

“Không, cậu chẳng hiểu cái gì hết. Thế nào, cái quán rượu này đâu? Có xa đây lắm không?” “Chỉ ngay sau khúc cua kia thôi. Đó, chúng ta đến rồi. Anh thấy tấm biển chưa?”

“Tôi thấy rồi.”

“Xin chào cô gái!” Dandelion gọi, cười ngoác miệng với người phụ nữ trẻ đang quét cầu thang. “Chao ôi, đã từng ai nói với cô rằng cô đáng yêu nhường nào chưa?”

Cô gái đỏ mặt, tay nắm chặt cán chổi hơn. Geralt thoáng nghĩ trong một giây rằng cô muốn quét cái cán chổi đó qua mặt Dandelion. Anh đã nhầm. Cô gái tặng lại cậu một nụ cười, và chớp chớp hàng mi. Dandelion, như mọi khi, phớt lờ phản ứng của cô.

“Xin chào và chúc sức khỏe! Một ngày tốt lành!” Dandelion nói lớn, bước vào quán rượu và gảy một nốt vang âm trên dây đàn, những sợi dây bật tanh tách dưới nhịp ngón tay cậu. “Quý ngài Dandelion, nhà thơ lừng danh nhất vương quốc, đã tới ghé thăm tệ xá tồi tàn của ông, chủ quán! Ngài ấy đang khao khát một chầu bia! Ông có nhận ra vinh hạnh mà tôi đang ban cho đây không, hả, lão hà tiện kia?”

“Tôi có,” ông chủ quán chán nản trả lời, hiện ra từ đằng sau quầy. “Rất mừng khi được gặp lại ngài, ngài nhạc sĩ. Tôi vui khi thấy ngài đã giữ lời. Quả thực là sáng nay ngài đã hứa sẽ quay lại trả hết số nợ của tối qua. Và tôi cứ nghĩ rằng đó chỉ là bốc phét, như mọi khi. Tôi xấu hổ phải thừa nhận sai lầm của mình.”

“Đừng hành hạ bản thân vô lý, ông bạn tốt,” nhà thi sĩ vui vẻ đáp lại. “bởi vì tôi vẫn chưa có tiền. Chúng ta sẽ bàn về vấn đề đó sau.”

“Không,” ông chủ quán nói lạnh lùng. “Chúng ta sẽ bàn ngay bây giờ. Uy tín của ngài đã chết rồi, nhà thơ. Ngài sẽ không lừa được tôi hai lần liên tiếp đâu.”

Dandelion treo cây đàn luýt lên một cái móc trên tường và ngồi xuống một cái bàn. Cậu bỏ mũ ra và chăm chú nghiên cứu sợi lông cò đính trên đó.

“Anh có tiền không, Geralt?” cậu hỏi với một chút hy vọng. “Không. Tôi đã tiêu hết cho cái áo khoác rồi.”

“Thế không tốt, thế không tốt.” Dandelion thở dài. “Bệnh dịch ơi, chẳng có ma nào ở đây để đãi chúng ta cả. Chủ quán, sao cửa tiệm của ông hôm nay vắng vẻ thế hả?”

“Vẫn còn quá sớm với các khách quen. Những người công nhân sửa đền thì đã đi làm rồi, mang cả ông quản đốc đi cùng.”

“Không còn ai khác sao?”

“Không còn ai, ngoại trừ quý ngài thương nhân Biberveldt, người đang dùng bữa sáng ở phòng trong đằng kia.”

“Dainty đang ở đây,” Dandelion nói với vẻ hài lòng. “Lẽ ra ông nên nói vậy từ sớm. Đi với tôi nào, Geralt. Anh có biết người halfling Dainty Biberveldt không?”

“Không.”

“Cũng chẳng sao. Rồi anh sẽ biết ông ta. Ôi, ôi!” nhà thơ thốt lên, mở đường tới phía bên kia căn phòng. “Tôi đã ngửi thấy mùi súp hành rồi, tuyệt vời làm sao. Yoo-hoo! Là chúng tôi đây! Ngạc nhiên chưa!”

Bên trong căn phòng nhỏ được trang trí bằng mấy vòng tỏi và vài búi thảo mộc phơi khô đang ngồi một người halfling mập mạp, với mái tóc xoăn và khoác một chiếc áo xanh màu hồ trăn. Tay phải ông ta cầm một cái thìa gỗ, tay trái cầm một cái bát gốm. Trông thấy Dandelion và Geralt, người halfling đông cứng và miệng há ra. Đôi mắt tròn như quả phỉ mở to kinh hãi.

“Chào, Dainty.” Dandelion nói vui vẻ, vẫy mũ.

Người halfling vẫn ngồi bất động, mà không ngậm miệng lại. Geralt để ý thấy bàn tay ông ta khẽ run và khiến một miếng hành dài lòng thòng ở trên thìa đung đưa qua lại như một con lắc.

“Xin…xin chào cậu, Dandelion.” Ông ta xoay sở thốt ra được, ấp úng và nuốt khan.

“Ông bị nấc cụt à? Cần tôi dọa cho sợ không? Nghe nhé: người ta vừa mới trông thấy vợ ông tới trạm thu phí đấy! Bà ấy sẽ đến đây ngay bây giờ thôi! Gardenia Biberveldt bằng xương bằng thịt! Haha!”

“Cậu đúng là một thằng khốn, Dandelion.” Người halfling quở trách. Dandelion lại bật cười, đi kèm theo hai nốt nhạc trên dây đàn.

“Giá mà ông có thể nhìn thấy bản mặt mình, người anh em: đần độn làm sao. Vả lại, ông nhìn chúng tôi cứ như thể chúng tôi có sừng và mọc đuôi vậy. Witcher làm ông sợ hả? Có lẽ ông nghĩ mùa săn halfling vừa mới bắt đầu chứ gì? Có lẽ…”

“Dừng lại,” Geralt ngắt lời với vẻ khó chịu, tiến đến gần cái bàn. “Xin thứ lỗi cho chúng tôi, ông bạn. Dandelion vừa mới trải qua một bi kịch cá nhân và vẫn chưa hoàn toàn hồi phục. Cậu ta đang cố dùng những trò đùa để che dấu sự buồn bực và xấu hổ.”

“Đừng nói với tôi nhé.” Người halfling cuối cùng cũng nuốt trôi những thứ trên thìa. “Để tôi tự đoán: Vespula đã tống cổ cậu đi rồi hả? Có đúng không, Dandelion?”

“Tôi không thích đề cập đến những vấn đề tế nhị cùng với những cá nhân đang ăn uống no nê trong khi bạn họ buộc phải đứng nhìn.” Nhà thi sĩ trả lời, tự tiện ngồi xuống.

Người halfling nuốt một thìa đầy súp và liếm chút pho mai chảy ra.

“Chắc rồi,” ông ta miễn cưỡng thừa nhận. “Hãy ngồi cùng tôi đi vậy. Họ nấu súp hành hôm nay…các anh có muốn một ít không?”

“Theo nguyên tắc, tôi không bao giờ ăn sớm như này,” Dandelion trơ trẽn đáp lại. “Nhưng thôi cũng được: tôi sẽ ăn, nhưng chắc chắn là không phải với một cái cổ khô rát…Này! Chủ quán! Cho xin ít bia đi! Nhanh lên!”

Một cô gái bím tóc buộc dài đến đùi mang ra vài chiếc cốc và bát súp. Ngắm nhìn gương mặt tròn trịa bầu bĩnh, Geralt nghĩ rằng đôi môi cô có thể trông rất đẹp nếu cô nhớ ngậm chúng lại.

“Dryad rừng!” Dandelion thốt lên, nắm lấy bàn tay cô và hôn lấy hôn để. “Sylph! Vision! Ôi, nữ thần với đôi mắt xanh trong veo như nước hồ. Đẹp đẽ như ánh bình minh buổi sớm. Hình dáng đôi môi em, quá đỗi…”

“Cho cậu ta ít bia đi, nhanh lên.” Dainty rên rỉ. “Bằng không là rắc rối bây giờ đấy.”

“Đời nào, đời nào.” Nhà thơ trấn an ông ta. “Có đúng thế không, Geralt? Khó để mà tìm ra hai người nào im lặng hơn chúng ta. Tôi, thưa ngài thương nhân, là một nhà thơ và nhạc sĩ: âm nhạc có thể xoa dịu tâm hồn. Witcher đây chỉ là một mối đe dọa với những con quái vật thôi. Tôi xin giới thiệu với ông: Geralt xứ Rivia, nỗi kinh hoàng của striga, ma sói và đủ loại quái thú khác. Chắc chắn là ông đã từng nghe danh anh ấy rồi chứ, Dainty!”

“Tôi đã…” Người halfling bắn một ánh mắt ngờ vực về phía witcher. “Chà, điều gì đã đưa anh tới Novigrad, ngài Geralt? Có con quái vật kinh khủng nào đang chõ mũi rình rập quanh đây chăng? Đã có ai nhờ đến…er, à…dịch vụ của anh chưa?”

“Chưa,” witcher nói, mỉm cười. “Tôi chỉ ở đây để nghỉ ngơi.”

“Oh!” Dainty lo lắng đáp lại, đôi chân lông lá đung đưa cách mặt đất 30 phân. “Thế là tốt…”

“Thế có gì mà tốt?” Dandelion hỏi, nuốt một thìa đầy súp và hớp một ngụm bia. “Có lẽ ông định chu cấp cho chúng tôi chăng, Biberveldt? Ý ông định trả tiền cho chúng tôi giải trí à? Chuyện này không thể tới vào lúc nào tốt hơn bây giờ. Chúng tôi đã định say sưa ở đây một chút, rồi sau đó tới Passionflower. Một nhà thổ tuyệt vời và hoang đàng nơi ta có thể thuê một ả nửa- elves hay thậm chí một nữ elves thuần chủng. Chúng tôi vẫn cần người bảo trợ đây.”

“Người gì?” “Người trả tiền.”

“Tôi cũng nghĩ thế.” Dainty lầm bầm. “Xin lỗi, nhưng tôi có cuộc hẹn làm ăn. Hơn cả, tôi không có ngân quỹ để phục vụ nhu cầu đó. Vả lại, Passionflower không tiếp những kẻ không- phải-người.”

“Vậy chúng tôi là cái gì đây? Cú vọ à? À, tôi hiểu rồi! Halfling không được phép vào trong.

Ông nói đúng, Dainty. Đây là Novigrad, thủ phủ của thế giới.”

“Phải…” người halfling nói, tiếp tục dõi theo witcher, môi mím lại. “Tôi phải đi đây…tôi có một cuộc hẹn…”

Cánh cửa phòng trong bật mở cái rầm. Người tiến vào không ai khác chính là…Dainty Biberveldt!

“Thần linh ơi!” Dandelion thốt lên.

Người halfling đứng ở ngưỡng cửa không hề khác biệt chút nào so với người đang ngồi ở bàn, ngoại trừ việc ông ta sạch sẽ và người mới đến thì bẩn thỉu, quần áo xộc xệch và nhăn nhúm.

“Ta bắt được ngươi rồi, thằng con hoang,” người halfling luộm thuộm hô lên. “Quân trộm cắp mắc toi!”

Người anh em song sinh của ông ta ngay lập tức vùng dậy, lật bàn và làm vung vãi dụng cụ ăn uống. Geralt phản ứng ngay tức thì: cầm lên thanh kiếm vẫn còn trong vỏ để dưới ghế, anh đánh vào cổ Biberveldt bằng dây đai. Gã halfling đổ xuống sàn và lăn lông lốc trước khi bò qua giữa hai chân Dandelion với ý định chạy thoát ra cửa. Chân tay ông ta bỗng dài ngoằng như một con nhện. Trông thấy cảnh tượng đó, Dainty Biberveldt luộm thuộm chửi thề, hét lên, và nhảy lùi ra sau tựa lưng vào tường. Geralt rút kiếm ra khỏi bao. Anh đá một cái ghế để dọn đường rồi nhảy theo sau Dainty Biberveldt sạch sẽ. Giờ đây không còn đặc điểm chung nào với Dainty thật ngoại trừ màu chiếc áo khoác, sinh vật bật qua ngưỡng cửa như một con châu chấu vào căn phòng chính, đâm sầm vào cô gái với đôi môi hé mở. Trông thấy đôi chân dài và dáng hình quái dị, cô gái mở miệng và hét lên một tiếng điếc tai. Tận dụng tối đa thời gian va chạm, Geralt bắt kịp sinh vật ở giữa căn phòng và đánh ngã nó bằng một cú đá điệu nghệ vào đầu gối.

“Đừng cố cử động, người anh em nhỏ bé à,” anh cảnh báo, răng nghiến chặt và dí mũi kiếm vào cổ sinh vật ma quái. “Đừng cố cử động.”

“Có chuyện gì ở đây thế?” chủ quán rượu hô lên, chạy lại cùng một cái xẻng trên tay. “Cái gì vậy? Lính gác đâu! Obstruante, chạy đi gọi lính gác đi!”

“Không!” sinh vật rú lên, nằm rạp dưới đất và biến đổi ngày càng quái dị hơn. “Xin hãy rủ lòng thương, đừng!”

“Đây không phải vấn đề của lính gác!” người halfling luộm thuộm đồng ý, bước ra khỏi phòng trong. “Giữ cô gái đó lại, Dandelion!”

Bất chấp phản ứng nhanh nhẹn của cô gái, nhà thơ vẫn giữ được Obstruante đang la hét, và lựa chọn nơi để tay rất cẩn thận. Cô gái khuỵu xuống dưới chân cậu, giãy dụa.

“Bình tĩnh đi, chủ quán.” Dainty Biberveldt lên tiếng, thở hồng hộc. “Đây là vấn đề cá nhân. Chúng tôi sẽ không làm phiền lính gác. Tôi sẽ chi trả cho bất cứ tổn thất nào…”

“Không có tổn thất nào cả,” ông chủ quán nói đơn giản, nhìn xung quanh.

“Rồi sẽ sớm có thôi,” người halfling bụng phệ tiếp tục, “bởi vì tôi sẽ đập cho thằng ôn này một trận ra trò…! Tôi sẽ cho nó bầm dập. Tôi sẽ khiến nó đau đớn tới mức không bao giờ quên được tôi: chúng tôi sẽ đập hết mọi thứ trong căn phòng này.”

Nằm bẹp dưới đất như một vũng bùn, bản sao chân dài của Dainty Biberveldt sụt sịt khổ sở.

“Không được,” chủ quán nói lạnh lùng, chớp mắt và giơ cái xẻng lên. “Muốn thì đánh nhau ngoài phố hay sân sau, ngài halfling. Nhưng không phải ở đây. Nếu không tôi sẽ gọi lính gác. Ông có thể trông đợi vào điều đó. Nhưng cái thứ đấy…cái thứ đấy là một con quái vật!”

“Ông chủ quán,” Geralt điềm tĩnh xen vào, mà không giảm nhẹ áp lực của mũi kiếm dí lên cổ sinh vật, “xin hãy bình tĩnh. Sẽ không ai đập phá cái gì trong quán của ông cả. Sẽ không có tổn thất gì hết. Tình hình đã được kiểm soát. Tôi là một witcher. Như ông thấy, con quái vật đã bị vô hiệu hóa. Nhưng vì đây quả thực là một vấn đề cá nhân, tôi gợi ý chúng ta giải quyết từ tốn trong phòng trong. Bỏ cô gái ra đi, Dandelion, và lại đây. Tôi có một sợi xích bạc trong túi. Lấy nó ra và trói chặt các chi của người lạ mặt quý hóa này của chúng ta lại: ở chỗ cùi chỏ, quặt ra sau lưng. Đừng động đậy, người anh em bé nhỏ.”

Sinh vật rên khẽ.

“Xong, Geralt,” Dandelion nói. “Nó bị trói rồi. Vào phòng trong đi. Và ông, chủ quán, ông còn đứng đó làm gì? Tôi đã gọi bia cơ mà. Và một khi tôi gọi bia, ông phải tiếp tục mang ra cho tới khi tôi yêu cầu nước lọc.”

Geralt đẩy sinh vật bị trói gô vào phòng trong và dí nó ngồi xuống sàn. Dainty Biberveldt cũng ngồi xuống, lườm nó bằng ánh mắt hiểm độc.

“Nhìn nó xem: một nỗi kinh hoàng.” Người halfling lên tiếng. “Nó trông như một đống bột mì lên men vậy. Nhìn mũi nó kìa, Dandelion. Như thể sắp rụng xuống đến nơi rồi. Thằng chó đẻ. Tai nó trông giống bà mẹ vợ của tôi trước khi bả được chôn. Brrr!”

“Đợi đã, đợi đã.” Dandelion nói. “Ông, ông là Biberveldt hả? Ừ, đúng, rõ ràng rồi. Nhưng cái thứ đang ngồi kia cũng chính là ông vừa mới phút trước. Nếu tôi không nhầm, Geralt! Giờ mọi con mắt đang đổ về phía anh đấy, witcher. Nhân danh quỷ thần, chuyện gì đang diễn ra đây? Nó là cái gì vậy?”

“Một mimic.”

“Mimic cái đầu nhà ngươi ý.” Sinh vật đáp lại với giọng nghèn nghẹt, nhăn mũi. “Ta không phải một mimic, mà là doppler. Tên ta là Tellico Lunngrevink Letorte, còn gọi là Penstock. Bạn bè kêu ta là Dudu.”

“Ta sẽ cho ngươi thấy thế nào là “Dudu”, thằng con hoang!” Dainty la lên, lắc nắm đấm. “Ngựa của ta đâu, quân ăn cắp?”

“Các quý ngài,” ông chủ quán xuất hiện, mang theo một vại bia và vài cái cốc. “Các ngài đã hứa sẽ yên lặng rồi mà.”

“Ôi, bia!” người halfling reo lên. “Bệnh dịch ơi, tôi khát quá! Và đói nữa!” “Tôi cũng muốn uống cái gì đó.” Tellico Lunngrevink Letorte nói.

Không ai để ý đến đề nghị của hắn cả.

“Cái thứ gì vậy?” chủ quán hỏi, nhìn vào sinh vật, kẻ mà vừa trông thấy vại bia được mang đến là đã liếm môi. “Cái thứ đó là gì vậy, thưa ngài?”

“Một mimic,” witcher nhắc lại, phớt lờ cái nhăn mặt của con quái vật. “Chúng có nhiều tên: shifter, double, imitator, pavrat, hay thậm chí là doppler, như chính hắn đã gọi mình đấy.”

“Một shifter!” chủ quán thốt lên. “Đây, tại Novigrad sao? Trong cơ ngơi của tôi? Nhanh lên, cần phải cảnh báo lính gác ngay! Và cho gọi tu sĩ nữa! Thần linh ơi…”

“Bình tĩnh, bình tĩnh.” Dainty Biberveldt làu bàu, ăn súp của Dandelion, mà bằng cách thần kỳ nào đó đã không bị đổ khỏi bát. “Chúng ta có khá nhiều thời gian để giao nộp nó cho chính quyền. Nhưng để sau. Tên vô lại này đã ăn trộm của tôi. Đây không phải là vấn đề có thể tin tưởng giao cho chính quyền chừng nào tôi vẫn còn chưa lấy lại được tài sản. Tôi biết các người rất rõ, những cư dân của Novigrad cùng tòa án của các người: tôi sẽ chẳng lấy lại được xu nào cả, và thậm chí thế là còn may rồi đấy…”

“Xin hãy rủ lòng thương,” gã doppler rên rỉ tuyệt vọng. “Đừng giao tôi cho con người! Ông không biết họ sẽ làm gì với những kẻ như tôi sao?”

“Đương nhiên là chúng ta biết rồi,” chủ quán cắt lời, gật gù. “Thầy tu sẽ làm lễ trừ tà với tên doppler bị bắt: họ trói chặt chúng vào một cây cọc gỗ và bọc đất sét rồi nướng cho đến khi đất sét cứng lại như gạch. Ít nhất thì đó là việc chúng ta thường làm hồi trước, khi quái vật phổ biến hơn bây giờ.”

“Một tập tục man rợ, đúng theo kiểu con người,” Dainty cau mày, đẩy cái bát rỗng ra xa. “Nhưng có thể là một hình phạt thích đáng cho lũ trộm cướp. Bắt đầu khai ra đi, quân vô lại, ngựa của ta đâu? Trả lời nhanh bằng không ta sẽ giật đứt mũi ngươi bằng chân và nhét nó vào mông ngươi đấy! Ta hỏi, ngựa của ta đâu rồi?”

“Tôi…tôi đã bán chúng rồi.” Tellico Lunngrevink Letorte nói.

Đôi môi trễ bỗng co lại, biến thành hình như một cái đầu xúp lơ thu nhỏ.

“Hắn bán rồi? Các anh có nghe thấy không?” người halfling sùi bọt mép. “Hắn đã bán ngựa của tôi!”

“Đương nhiên rồi,” Dandelion bình luận. “Hắn có khá nhiều thời gian. Tôi đã nhìn thấy hắn ở quanh đây được ba ngày rồi…điều đó nghĩa là…chết tiệt, Dainty, điều đó nghĩa là…”

“Quá rõ ràng nó nghĩa là gì rồi!” người thương nhân gầm lên, giậm đôi chân lông lá bé nhỏ. “Hắn cướp của tôi trên đường, rồi một ngày sau tới thành phố, và giả vờ là tôi, các anh hiểu chưa? Và hắn đã bán ngựa của tôi! Tôi sẽ giết hắn! Tôi sẽ tự tay bóp cổ thằng khốn này!”

“Hãy kể cho chúng tôi chuyện xảy ra như nào, ông Biberveldt.” “Geralt xứ Rivia hả? Witcher?”

Geralt xác nhận bằng một cái gật đầu.

“May mắn làm sao,” người halfling tiếp tục. “Tôi là Dainty Biberveldt của trang trại Persicaires, nông dân, chủ trại gia súc và thương nhân. Cứ gọi tôi là Dainty, Geralt.”

“Hãy kể chúng tôi nghe chuyện gì đã xảy ra, Dainty.”

“Chà, nó là thế này: chúng tôi, tôi và vài người hầu, đang đưa một đàn ngựa dọc theo Đèo Quỷ để đi bán. Khi cách thành phố một ngày đi bộ, chúng tôi dựng trại. Chúng tôi đi ngủ sau khi uống hết một thùng rượu brandy. Nửa đêm tôi tỉnh dậy, buồn đái không chịu nổi. Thế nên tôi bước xuống khỏi xe và tiện thể, kiểm tra qua lũ ngựa ngoài cánh đồng. Một làn sương mù chết tiệt bao trùm lấy tôi. Tôi nhìn: có người đang tiến lại phía mình. “Ai đó?” Tôi hỏi. Tay kia không nói năng gì. Tôi lại gần hơn,…và trông thấy chính mình, như nhìn qua gương vậy. Tôi đã nghĩ là lẽ ra không nên uống nhiều rượu quá như vậy, cái thùng brandy chết tiệt đó. Rồi tên này…chính là hắn, đánh vào mặt tôi! Mắt tôi nổ đom đóm và gục luôn tại chỗ. Tôi tỉnh dậy sáng hôm sau với một cục máu tụ to bằng quả dưa chuột trên đầu. Không một ai quanh đó cả. Trại của chúng tôi cũng chẳng còn dấu vết gì. Tôi lang thang mất một ngày để tìm đường. Rồi tiếp tục đi, phải ăn rễ cây và nấm tươi để cho đỡ đói. Trong khi đó, hắn, cái tên Dudulico khốn khiếp đó, hay tên gì đi chăng nữa, đã tới Novigrad trong diện mạo của tôi để bán ngựa của tôi! Tôi sẽ…còn về đống người hầu, cái bọn đần độn mắt mù đó, tôi đã cho chúng nó mỗi đứa trăm roi vào mông vì không nhận ra chủ của mình và để bị lừa như vậy! Ngu si, óc bã đậu,…”

“Đừng trách họ, Dainty,” Geralt cắt ngang. “Họ không thể biết được: một mimic sẽ tạo ra một bản sao hoàn hảo tới mức không thể nào phân biệt được với bản gốc, trong trường hợp này là ông. Ông chưa từng nghe nói đến mimic bao giờ à?”

“Tôi có nghe qua, chắc rồi, nhưng tôi tưởng chúng chỉ là chuyện tưởng tượng.”

“Không hề tưởng tượng chút nào. Một doppler chỉ cần quen biết hoặc nghiên cứu qua nạn nhân là có thể biến thành người đó ngay lập tức một cách hoàn hảo. Tôi xin chỉ ra rằng đây không hề là một ảo ảnh, mà là khả năng biến dạng có thể sao chép đến từng chi tiết nhỏ nhất. Làm sao mimic có thể làm được việc này? Cái đó, chúng tôi không biết. Các pháp sư cho rằng đó là một quá trình tương tự như người hóa sói, nhưng tôi lại nghĩ đây là một cơ chế hoàn toàn khác, hay thứ gì đó tương tự như người hóa sói nhưng tinh vi hơn gấp ngàn lần. Một con ma sói có thể biến đổi thành hai hoặc có lẽ là ba hình dạng là tối đa, trong khi mimic có thể biến đổi vô tận chừng nào cái vật mà hắn sao chép có khối lượng gần tương đương cơ thể hắn.”

“Khối lượng?”

“Phải. Hắn không thể hóa thành một người khổng lồ. Hay một con chuột.” “Tôi thấy rồi. Và sợi xích mà anh dùng để trói hắn là cái gì vậy?”

“Bạc có sát tính cao đối với ma sói, nhưng sẽ chỉ vô hiệu hóa mimic, như ông đang thấy đây. Hắn sẽ ngồi im lặng và không thay hình đổi dạng được nữa nhờ vào sức mạnh của sợi xích này.”

Gã doppler mím đôi môi trễ lại, bắn về phía witcher một ánh mắt cáu kỉnh. Đôi mắt hắn đã mất màu hạt dẻ của người halfling và chuyển sang vàng.

“Cứ cẩn thận đấy, thằng con hoang.” Dainty gầm gừ. “Giờ nghĩ lại, hắn thậm chí còn đến quán Grotto, nơi tôi thường tới. Và thuyết phục lũ đần ấy rằng hắn thật sự là tôi!”

Dandelion gật đầu.

“Dainty,” nhà thi sĩ lên tiếng, “hắn quả thực là ông. Tôi đã qua lại chỗ này được ba hôm rồi. Hắn quả thực mang dáng dấp của ông và điệu bộ ăn nói cũng giống ông. Hắn nghĩ giống ông. Khi người ta đưa hóa đơn, trông hắn cũng khổ sở không khác gì ông. Có khi còn hơn.”

“Cái vế sau tôi không bận tâm,” người halfling nói, “vì nếu thế thì tôi còn có thể gỡ gạc lại được chút tiền. Tôi không dám đụng vào thứ đấy. Lấy lại cái ví trên người hắn cho tôi, Dandelion, và xem trong đó có gì. Nếu tên trộm đã bán ngựa của tôi thì trong đấy nên có nhiều tiền.”

“Ông có bao nhiêu con ngựa, Dainty?” “Mười hai.”

“Dựa theo giá thị trường,” nhà thơ tiếp tục, kiểm tra bên trong chiếc ví, “và uy tín của ông, thì tôi thấy trong đây có đủ cho một con ngựa, và đấy là một con ngựa rất già và tã rồi. Ở Novigrad, chừng này là đủ để mua hai con dê, có thể là ba.”

Người thương nhân im lặng. Ông ta nhìn như thể chực khóc đến nơi. Tellico Lunngrevink Letorte cúi gằm mặt hết mức có thể, khẽ nuốt khan.

“Nói cách khác,” cuối cùng người halfling thở dài, “một sinh vật mà sự tồn tại tôi coi là truyện cổ tích đã ăn cướp và hủy hoại tôi. Đúng là vận rủi.”

“Tôi không tranh cãi chuyện đó,” witcher nhận xét, liếc mắt về phía gã doppler đang cuộn người lại chặt hơn. “Tôi cũng đã tin rằng mimic thuộc về một thời kỳ xa xưa rồi. Có vẻ như chúng từng tồn tại rất nhiều trong các khu rừng và cao nguyên lân cận. Nhưng khả năng biến dạng của chúng đã khiến những người định cư đầu tiên cảnh giác, và săn lùng chúng ráo riết. Gần như tất cả đã bị tiêu diệt.”

“Và đó là một điều tốt.” ông chủ quán chen vào, khạc một bãi. “Tôi thề trên Ngọn Lửa Vĩnh Hằng là mình còn ưa rồng với quỷ hơn, bởi vì rồng là rồng và quỷ là quỷ. Ta biết mình phải đối phó với cái gì. Còn ma sói và toàn bộ các biến thể của chúng là một nỗi kinh hoàng. Đó là một quá trình xấu xa, một sự lừa đảo, hành động của một kẻ phản bội. Con người có thể mất tất cả vì một mánh khóe như vậy! Tôi bảo rồi: hãy gọi lính gác và thiêu sống con quái vật!”

“Geralt,” Dandelion lên tiếng, bày tỏ sự tò mò đối với chủ đề này, “tôi sẽ rất vui nếu được nghe ý kiến của một chuyên gia. Những tên mimic này có thật sự hiểm ác và hung hãn không?”

“Chúng thường dùng khả năng của mình để sao chép,” witcher trả lời, “để tự vệ hơn là tấn công. Tôi chưa từng nghe nói…”

“Bệnh dịch ơi,” Dainty ngắt lời, giộng nắm đấm xuống bàn. “Nếu đánh ngất ai đó và cướp của họ mà còn không phải là hung hãn nữa thì tôi không biết cái gì mới phải đây. Vấn đề rất đơn giản: tôi đã bị tấn công và cướp mất không chỉ thành quả lao động nặng nhọc, mà còn là chính bản thân mình nữa. Tôi yêu cầu bồi thường! Tôi sẽ không chấp nhận…”

“Chúng ta phải gọi lính gác,” chủ quán nhắc lại. “Và thầy tu nữa! Và đốt cái thứ không- phải-người này đi.”

“Thôi đi, chủ quán!” người halfling nói, ngẩng đầu lên. “Ông bắt đầu làm chúng tôi khó chịu với cái đám lính gác đó rồi đấy. Tôi xin chỉ ra rằng kẻ không-phải-người này mới chỉ gây hại đến tôi. Chứ không phải ông, cho đến chừng nào ông chứng minh khác đi. Và, nghiễm nhiên, ông cũng sẽ nhận ra rằng bản thân tôi cũng là một kẻ không-phải-người.”

“Thôi nào, ngài Biberveldt…” chủ quán đáp lại, với một nụ cười trừ. “Giữa ông và hắn khác nhau quá đi chứ! Giống loài của các ông gần giống như người, trong khi thứ này không hơn gì một con quái vật. Và thêm nữa, tôi cũng thấy ngạc nhiên là ngài witcher lại ngồi im không phản ứng như vậy. Mục đích của các ngài là gì, cho tôi hỏi? Chẳng phải là tiêu diệt quái vật hay sao?”

“Quái vật, đúng vậy,” Geralt đáp lạnh tanh, “nhưng không phải thành viên của một chủng loài thông minh.”

“Nào, nào, thưa ngài.” Chủ quán nói. “Ngài hơi thổi phồng quá rồi…”

“Đúng đấy, Geralt,” Dandelion cắt ngang, “anh gọi hắn là chủng loài thông minh thì hơi quá đó. Nhìn hắn mà xem.”

Tellico Lunngrevink Letorte đúng là không có vẻ thuộc về một chủng loài thông minh. Đôi mắt vàng lo lắng dán chặt vào witcher, trông hắn giống như một con rối làm từ bùn và bột mì hơn. Những tiếng sụt sịt phát ra từ cái mũi phẳng lỳ cũng chẳng cải thiện thêm được tí hình ảnh nào.

“Quá đủ với mấy lời lảm nhảm vô nghĩa này rồi!” Dainty Biberveldt đột nhiên la lên. “Chẳng có gì để bàn luận cả! Tất cả những gì quan trọng là ngựa và tổn thất của tôi! Có nghe thấy không, cái cục nấm vàng chóe chết tiệt kia! Ngươi đã bán ngựa của ta cho ai? Ngươi đã làm gì với số tiền rồi? Nói ngay, bằng không ta sẽ đập cho ngươi một trận và xé xác ngươi ra!”

Mở tung cửa, Obstruante thò đầu vào trong phòng.

“Có vài vị khách vừa mới đến, cha à,” cô lầm bầm. “Thợ xây học việc và mấy người khác nữa. Con đang phục vụ họ, nhưng đừng có la hét nữa, bởi họ đang hỏi có chuyện gì xảy ra ở đây này.”

“Nhân danh Ngọn Lửa Vĩnh Hằng!” ông chủ quán chửi thề, nhìn vào gã doppler đang sụm xuống. “Nếu có người vào đây và trông thấy…chúng ta sẽ tiêu đời. Nếu không đánh động lính gác, chà…ngài witcher! Nếu đây quả thật là một shifter, thì hãy bảo hắn biến thành một hình dạng nào đó tử tế và kín đáo hơn đi. Ít ra thì trong lúc này.”

“Nói đúng lắm.” Dainty đồng ý. “Biến hắn thành thứ gì khác đi, Geralt.”

“Thành ai?” gã doppler hỏi, ậm ực. “Tôi chỉ có thể biến thành một người mà tôi trông thấy.

Ai muốn cho tôi mượn hình dạng nào.” “Không phải tôi.” Chủ quán nói nhanh.

“Hay tôi,” Dandelion lo lắng. “Như thế sẽ không ngụy trang được đâu. Cả thế giới đều biết đến tôi: cảnh tượng hai Dandelion ngồi tại bàn sẽ còn gây náo loạn hơn cả hình dạng của con quái vật trần truồng này.”

“Với tôi, cũng giống vậy.” Geralt thêm vào, mỉm cười. “Thế tức là còn mỗi ông thôi, Dainty. Ông may đấy. Không ác ý gì đâu, nhưng ông biết con người khó phân biệt được các halfling với nhau mà.”

Người thương nhân không ngần ngại lâu.

“Được thôi,” ông ta nói. “Cứ thế đi. Hãy bỏ sợi xích ra, witcher. Nhanh nào, biến thành ta đi, “chủng loài thông minh”.”

Được giải thoát khỏi sợi xích, gã doppler duỗi mình, vuốt sống mũi và quan sát người halfling. Lớp da lùng bùng trên mặt bỗng trở nên rắn hơn và có màu. Cái mũi thu lại, tạo nên một âm thanh ậm ực bóp méo. Trên cái đỉnh đầu trọc lốc, những lọn tóc xoăn xuất hiện. Dainty tròn mắt. Người chủ quán ngỡ ngàng, miệng há ra trong im lặng. Dandelion trầm trồ mà không làm gián đoạn những tiếng rên ư ử nghe vô cùng khó chịu.

Chi tiết cuối cùng là màu mắt.

Dainty Biberveldt đệ Nhị ợ một hơi. Ông ta nhoài qua bàn cầm lấy cốc bia từ trên tay Dainty Biberveldt đệ Nhất và uống tham lam.

“Không thể nào, không thể nào.” Dandelion khẽ nhắc đi nhắc lại. “Thấy chưa: bản sao chép hoàn hảo, không thể phân biệt nổi. Mọi thứ đều ở đây! Lần này, thậm chí còn có cả vết muỗi đốt và vệt ố trên quần…thật luôn, ngay cả cái quần! Geralt, đến cả một pháp sư cũng không thể làm được điều đó! Cảm nhận đi, sợi bông thật đấy, không phải ảo ảnh! Phi thường! Hắn làm thế nào nhỉ?”

“Không ai biết,” witcher đáp. “Bản thân hắn cũng chẳng biết. Tôi nói hắn sở hữu khả năng biến đổi cơ thể hoàn toàn, nhưng khả năng này là hữu cơ và vô ý thức…”

“Nhưng cái quần…cái quần làm từ gì thế? Cả cái áo nữa?”

“Đó chỉ là lớp da được biến đổi của hắn thôi. Tôi không nghĩ là hắn sẵn sàng đồng ý cởi chúng ra đâu. Vả lại, lớp da sẽ ngay lập tức mất đi đặc tính của sợi bông…”

“Tiếc thật,” Dainty nói, đôi mắt sáng lên. “Tôi vừa mới thắc mắc không biết liệu hắn có thể biến cái xô kia thành vàng không.”

Rõ ràng hài lòng vì là tâm điểm của sự chú ý, gã doppler mà đã trở thành một bản sao hoàn hảo của người halfling nở một nụ cười nhẹ nhõm. Hắn ngồi với tư thế y hệt Dainty, đôi chân lông lá đung đưa không khác.

“Anh biết các doppler rõ đấy, Geralt.” Hắn nói trước khi lại chúi đầu vào cốc bia, chép miệng và ợ. “Rất rõ là đằng khác.”

“Thánh thần ơi, đó chính là giọng nói và cung cách của Biberveldt,” Dandelion thốt lên. “Có ai có cái ruy băng đỏ nào không? Chúng ta phải đánh dấu nếu không sẽ chẳng nhận ra ai là ai được.”

“Thế là sao, Dandelion?” Dainty Biberveldt đệ Nhất hỏi. “Không đời nào cậu có thể nhầm tôi với hắn! Kể từ cái…”

“…liếc mắt đầu tiên, là đã rành rành sự khác biệt rồi.” Dainty Biberveldt đệ Nhị tiếp lời, nén lại một tiếng ợ. “Cậu sẽ phải là một thằng đần thực sự mới có thể nhầm chúng tôi được.”

“Tôi vừa nói gì nào?” Dandelion lầm bầm ngưỡng mộ. “Hắn suy nghĩ và ăn nói hệt như Biberveldt. Không thể nào phân biệt…”

“Đấy là nói quá thôi!” người halfling tỏ vẻ. “Nói quá thôi!”

“Không,” Geralt phản đối, “không hề quá tí nào. Dù ông có muốn tin hay không, Dainty, thì sinh vật đó quả thực chính là ông trong lúc này. Bằng những phương pháp không rõ, doppler còn có thể sao chép chính xác tâm lý của nạn nhân.”

“Tâm…gì cơ?”

“Đặc điểm của trí óc: suy nghĩ, tính cách, tình cảm. Linh hồn. Điều này đi ngược lại với quan điểm của phần đông các pháp sư và toàn bộ tu sĩ: linh hồn cũng chính là thể xác.”

“Báng bổ…” chủ quán trọ xen vào, thở gấp.

“Đúng là vớ vẩn.” Dainty Biberveldt cũng hậm hực nói thêm. “Đừng đùa linh tinh, witcher. Đặc điểm của trí óc! Sao chép mũi hay quần ai đó là một chuyện, nhưng sự thông minh, cái đó là nhảm nhí. Tôi sẽ chứng minh ngay tại đây. Nếu cái gã doppler chấy cắn này của anh đã sao chép khả năng kinh doanh của tôi, thì hắn đã chẳng bán ngựa ở Novigrad, nơi thị trường đang suy yếu, mà đã đến Đèo Quỷ, đến chợ ngựa, nơi giá cả được quyết định tại các phiên đấu giá. Đấy, anh sẽ không mất…”

“Đương nhiên là sẽ mất rồi!” Gã doppler bắt chước vẻ phật ý của người halfling. “Đầu tiên, các phiên đấu giá ở Đèo Quỷ đang trượt giá dần, bởi vì hội thương nhân tự quyết định với nhau xem sẽ đấu bao nhiêu. Và còn phải nộp lệ phí cho ban tổ chức.”

“Ngươi không có quyền dạy ta cách buôn bán, đồ vô dụng,” Biberveldt gầm lên. “Ở Đèo Quỷ, lẽ ra ta có thể bán được 90 hay thậm chí 100 đồng một con. Và ngươi, ngươi nhận được bao nhiêu từ lũ vô lại ở Novigrad này?”

“130,” gã doppler trả lời. “Nói dối, cái đồ não bò!”

“Tôi không nói dối. Tôi đã đem lũ ngựa thẳng đến bến cảng, ông Dainty, nơi tôi tìm được một người buôn lông thú vượt biển. Những lái buôn lông thú không dùng bò để kéo xe hàng, vì chúng quá chậm. Mà lông thì nhẹ và có giá trị cao. Do vậy họ phải đi thật nhanh. Ở Novigrad, không có chợ nào bán ngựa, vậy nên cũng chẳng có ngựa. Tôi là người duy nhất ra giá. Do vậy tôi có thể tự do chọn mức giá mình thích. Nó đơn giản như…”

“Ta đã bảo đừng lên mặt dạy ta rồi!” Dainty la lên, mặt đỏ au. “Vậy thì ít ra ngươi cũng kiếm được chút tiền. Nhưng giờ chúng đâu hết rồi?”

“Tôi đã đầu tư,” Tellicon tự hào đáp, vuốt thẳng lọn tóc xoăn bướng bỉnh như Dainty thường làm. “Tiền, thưa ông Dainty, luôn phải di chuyển để việc kinh doanh phát đạt.”

“Cẩn thận đấy không ta đập phù mỏ bây giờ! Ngươi đã dùng tiền bán ngựa để làm gì rồi?

Nói mau!”

“Tôi đã bảo: tôi mua hàng.”

“Hàng gì, cái đồ thần kinh chết tiệt kia?”

“Tôi mua phẩm…tôi mua phẩm màu cánh kiến,” gã doppler ấp úng, rồi đọc một lèo: “500 giạ phẩm màu cánh kiến, 6,2 tấn vỏ lụa, 55 thùng nước hoa hồng, 23 thùng dầu gan cá, 600 cái bát gốm và 400 cân sáp ong. Xin lưu ý là giá dầu gan cá rẻ như vậy bởi vì chúng hơi bắt đầu bốc mùi một chút. Ah! Tôi suýt quên: và 100 mét dây bông.”

Sự im lặng kéo dài thật lâu.

“Dầu gan cá hôi,” cuối cùng Dainty thở ra, ghép từng từ lại thật từ tốn và nhấn mạnh mỗi từ. “Dây bông, nước hoa hồng. Tôi chắc đang nằm mơ rồi. Đây là một cơn ác mộng. Mọi thứ đều có thể được mua ở Novigrad: những món hàng quý giá và hữu dụng nhất…và cái đồ mắc toi này dùng tiền của tôi để mua ba cái nhảm nhí đó. Với diện mạo của tôi! Địa vị và uy tín của tôi trong giới thương nhân thế là đi tong. Không, thế này là quá mức rồi. Tôi không chịu nổi nữa. Đưa tôi thanh kiếm, Geralt, để tôi có thể khử thằng này.”

Cánh cửa phòng trong mở ra kẽo kẹt.

“Thương nhân Biberveldt!” người vừa mới bước vào gọi. Ông ta trông gầy tới mức chiếc áo choàng toga tím trông như thể đang vắt trên một cái giá treo quần áo. Trên đầu ông ta đội một chiếc mũ nhung có hình dạng như một cái bô úp ngược. “Thương nhân Biberveldt có ở đây không?”

“Vâng,” cả hai người halfling đồng thanh trả lời.

Khoảnh khắc tiếp theo, một trong hai Dainty Biberveldt ném cái cốc vào mặt witcher, khéo léo đá chân ghế của Dandelion và nhanh chóng bò dưới bàn về phía cửa, tiện thể xô ngã người đàn ông với chiếc mũ mắc cười.

“Hỏa hoạn! Cứu!” hắn kêu lên, ngã ra sau vào phòng chính. “Sát nhân! Gọi cứu hỏa đi!” Lau đi lớp bọt bia trên mặt, Geralt đuổi theo kẻ đào tẩu, nhưng Dainty Biberveldt còn lại, lúc này cũng đang lao đến cửa, vướng vào chân anh sau khi trượt ngã trên đống mạt cưa. Họ ngã nhào vào nhau ở ngưỡng cửa. Dandelion chửi thề điên loạn, cố thoát ra khỏi gầm bàn.

“Dừng lại, quân ăn cắp!” người đàn ông khẳng khiu, vẫn đang nằm trên sàn và vướng vào nếp áo choàng la hét. “Ăn trộm! Lũ cướp!”

Geralt nhảy qua người halfling. Cuối cùng cũng ra được đến ngoài, anh trông thấy gã doppler len lỏi qua đám khách khứa và chạy xuống phố. Witcher cố dùng quán tính của mình để vượt qua đống rào cản này nhưng bị chặn lại bởi vài người khách đứng chắn đường. Anh xoay sở xô ngã được một người, bùn dính từ đầu đến chân và sặc mùi bia, nhưng số còn lại, khóa vai nhau, không di chuyển một phân. Geralt giãy dụa, tức điên lên. Anh nghe tiếng vải và da gãy vụn và ống tay áo bên phải bỗng toạc ra. Witcher ngừng vật lộn và chửi thề.

“Chúng tôi bắt được hắn rồi!” những người công nhân la lên. “Chúng tôi bắt được tên trộm rồi! Chúng ta làm gì đây, sếp?”

“Cho hắn vào đống vôi!” người đốc công ra lệnh, ngước đầu dậy khỏi bàn và cố định hướng bằng đôi mắt ngái ngủ.

“Lính đâu!” người đàn ông mặc đồ tím hét lớn, thoát ra khỏi phòng trong. “Tội coi thường luật pháp! Lính đâu! Ngươi sẽ bị treo cổ, quân ăn trộm!”

“Chúng tôi bắt được hắn rồi!” Những người công nhân la lên. “Chúng tôi bắt được hắn rồi, thưa ngài.”

“Đây có phải hắn đâu,” người đàn ông khoác áo choàng toga đáp lại. “Bắt lấy tên vô lại!

Đuổi theo hắn!”

“Ai cơ?”

“Biberveldt, gã halfling! Bắt hắn, bắt hắn! Nhốt hắn vào ngục!”

“Đợi chút đã…”, Dainty cắt lời, bước ra khỏi phòng. “Ngài đang làm gì vậy, ngài Schwann?

Đừng có tùy tiện phun ra tên tôi. Tắt báo động đi. Không cần phải làm thế.”

Schwann im lặng, quan sát người halfling với vẻ nghi ngờ. Dandelion hiện ra trên ngưỡng cửa phòng trong, mũ lệch và kiểm tra tình trạng cây đàn luýt của mình. Những người công nhân cuối cùng buông Geralt sau vài câu trao đổi nhỏ. Bất chấp cơn giận, witcher kiềm chế bản thân ở mức khạc một bãi xuống sàn nhà.

“Thương nhân Biberveldt!” Schwann kêu lên, đôi mắt cận hấp háy. “Chuyện này là sao đây? Tấn công một đại diện của chính quyền có thể khiến ông gặp rắc rối lớn đấy…cái gã halfling mà vừa mới chạy khỏi đây là ai vậy?”

“Một người họ hàng,” Dainty buột miệng. “Một người họ hàng xa…”

“Phải, phải…” Dandelion nhanh chóng xác nhận, cảm thấy cuối cùng đã đến giây phút tỏa sáng của mình. “Một người họ hàng xa của Biberveldt tên là Toupet Biberveldt, con cừu đen của gia đình. Khi còn nhỏ, ông ta rơi xuống một cái giếng. May mắn thay, cái giếng cạn, nhưng thật đen đủi là cái xô nước lại rớt trúng đầu. Thường thì ông ta vô hại. Chỉ là mỗi khi thấy màu tím là ông ta lại nổi điên lên. Nhưng không có gì phải lo, bởi màu đỏ lông mu của một cô gái có thể khiến ông ta bình tĩnh lại. Đó là lý do ông ta bỏ chạy tới Passionflower. Tôi nói ngài nghe,…”

“Đủ rồi, Dandelion.” Witcher đột ngột cắt lời. “Câm đi, chết tiệt.”

Schwann choàng lại cái áo khoác, phủi đi lớp mạt cưa bám trên đó và ưỡn ngực ra, thể hiện đúng tác phong của một viên chức nhà nước.

“Được rồi…” ông ta nói. “Hãy trông chừng người thân của mình cẩn thận hơn, thương nhân Biberveldt, bởi vì ông sẽ phải chịu trách nhiệm cho hành vi của họ đấy. Nếu tôi đâm một đơn khiếu nại…nhưng tôi không có thời gian. Biberveldt, công việc đã đưa tôi đến đây là: nhân danh chính quyền, tôi yêu cầu ông giao nộp số tiền thuế còn nợ.”

“Cái gì?”

“Thuế,” người viên chức lặp lại, khóe môi nhếch lên đúng kiểu bề trên. “Ông bị sao thế hả? Người họ hàng khiến ông lú lẫn rồi à? Khi một người thu được lợi nhuận, ông ta sẽ phải đóng thuế nếu không muốn bị tống vào hầm ngục sâu nhất.”

“Tôi ư?” Dainty thốt lên. “Tôi, thu được lợi nhuận? Nhưng tôi chẳng được gì ngoài mất cả, con mẹ nó! Tôi…”

“Cẩn thận, Biberveldt,” witcher lầm bầm.

Dandelion lén đá vào cẳng chân lông lá của ông ta một cú. Người halfling hắng giọng.

“Dĩ nhiên rồi,” ông ta nói, cố rặn ra một nụ cười trên gương mặt phúng phính. “Dĩ nhiên rồi, ngài Schwann. Nếu muốn kinh doanh, thì phải nộp thuế. Kinh doanh tốt thì nộp thuế nhiều. Và ngược lại, tôi nghĩ vậy.”

“Tôi không có quyền đánh giá chất lượng giao dịch của ông, ngài thương nhân.” Người viên chức ngồi xuống bàn và làm vẻ mặt khinh khỉnh, từ bên dưới nếp áo choàng, ông ta lấy ra một cái bàn tính và một cuộn giấy rồi trải ra trên bàn, vuốt phẳng nó bằng tay áo. “Nghĩa vụ của tôi là tính và thu tiền. Để xem nào…sẽ là…hmm…trừ hai, thêm một…phải…1,533 crown và 20 xu.”

Một âm thanh như mắc nghẹn phát ra từ cổ họng Dainty. Những người công nhân rì rầm kinh ngạc. Dandelion thở dài.

“Chà, tạm biệt nhé, các bạn,” cuối cùng người halfling lên tiếng. “Nếu có ai hỏi, cứ bảo tôi đang mục xác dưới hầm ngục.”

***

“Cho tới trưa ngày mai,” Dainty nghẹn ngào. “Schwann, cái thằng khốn nạn, lão già bẩn thỉu, lẽ ra có thể gia hạn thêm cho tôi. Hơn 1,500 crown! Tôi biết tìm số tiền đó ở đâu cho kịp ngày mai? Tôi tiêu rồi, lụn bại, số kiếp phải sống hết đời trong nhà giam! Đừng có ngồi thừ ra ở đây nữa, bệnh dịch ơi! Tôi nói cho mà nghe: cái tên doppler vô lại đó phải bị bắt. Chúng ta phải bắt hắn!”

Ba người bọn họ đang ngồi trên thành của một đài phun nước bằng cẩm thạch đã ngừng hoạt động, đặt giữa một quảng trường nhỏ bao vây xung quanh là những ngôi nhà của các thương nhân cực kỳ giàu có, nhưng với khiếu thẩm mỹ tệ hại không tưởng. Nước trong đài phun có màu xanh và bẩn không tả nổi, đầy những con cá bé xíu bơi tung tăng giữa đống rác rưởi. Những cái miệng há ra, chúng cố đớp lấy không khí trên mặt nước, vây đóng mở liên tục. Dandelion và người halfling đang nhai bánh mà nhà thơ đã thó được từ một quầy hàng.

“Nếu tôi là ông,” nhà thi sĩ nói, “tôi sẽ ngừng việc truy lùng và bắt đầu tìm xem ai có thể cho mình vay tiền. Bắt được gã doppler thì có ích lợi gì chứ? Ông nghĩ Schwann sẽ chấp nhận hắn thay cho khoản tiền thuế à?”

“Cậu là một thằng ngu, Dandelion. Tìm được tên doppler tức là tôi sẽ lấy lại được tiền.” “Tiền nào? Mọi thứ trong túi ông đã phải dùng để chi trả cho thiệt hại của quán trọ và hối lộ

Schwann. Làm gì còn đồng nào nữa.”

“Dandelion,” người halfling đáp lại, nhăn mặt. “Cậu có thể biết đôi chút về làm thơ, nhưng còn kinh doanh, thì cho tôi xin lỗi, cậu chẳng có cái mẹ gì trong đầu cả. Cậu đã nghe thấy khoản thuế mà Schwann tính chưa? Và chúng ta đóng thuế vì cái gì hả? Vì cái gì?”

“Vì mọi thứ,” nhà thơ trả lời. “Bản thân tôi, tôi phải đóng thuế vì ca hát. Và sự thật rằng tôi hát để thỏa mãn nhu cầu cá nhân cũng chẳng khác biệt gì.”

“Cậu đúng là một thằng đần, như tôi nói. Trong kinh doanh, thuế phải đóng vì lợi nhuận.

Lợi nhuận, Dandelion! Cậu hiểu chưa? Tên doppler vô lại đó đã đánh cắp danh tính của tôi và tổ chức một trò lừa đảo đặc biệt tinh vi! Hắn thu được lợi nhuận! Còn tôi, tôi lại phải đóng thuế và cả đống tiền mà thằng khốn đó chắc chắn nợ người khác! Nếu tôi không trả, tôi sẽ bị tống vào tù, họ sẽ công khai đóng gông tôi và ép xuống hầm mỏ làm việc. Bệnh dịch ơi!”

“Ah!” Dandelion nói vui vẻ. “Vậy thì ông chẳng còn lựa chọn nào cả, Dainty. Ông phải chuồn khỏi thành phố thôi. Ông biết gì không? Tôi có ý này. Chúng ta sẽ giấu ông dưới một tấm da cừu và khi qua cổng, ông chỉ cần kêu: “Baa, baa, tôi là một con cừu!”. Sẽ chẳng ai nhận ra ông được.”

“Dandelion,” người halfling bắt đầu nóng máu. “Câm đi bằng không tôi sẽ cho cậu một đá.

Geralt?”

“Cái gì, Dainty.”

“Anh có giúp tôi bắt gã doppler này được không?”

“Nghe này,” witcher nói, cố gắng trong vô vọng để sửa cái tay áo khoác bị xé toạc. “Chúng ta đang ở Novigrad, một thành phố với 31 ngàn dân: con người, người lùn, halfling và gnome, và có khi còn gấp đôi số lượng ấy khách qua đường. Ông định tìm bất kỳ ai trong cái đống đó kiểu gì?”

Dainty nuốt miếng bánh rồi liếm ngón tay.

“Còn phép thuật, Geralt? Còn những câu thần chú witcher của anh, mà đã trở thành chủ đề của biết bao câu chuyện đó?”

“Gã doppler chỉ có thể bị phát hiện bằng phép thuật khi hắn mang hình dạng của chính mình. Đáng tiếc thay, hắn không đi trên phố với cái bản mặt đó. Và kể cả như vậy, phép thuật cũng chẳng giúp được mấy, bởi vì cả khu vực này đã bão hòa với các tín hiệu phép thuật yếu. Một nửa các ngôi nhà có khóa bằng phép, ba phần tư số dân đeo bùa hộ mạng vì lý do này hoặc khác: để bảo vệ trước trộm cắp, chấy rận, bệnh tiêu chảy…Con số là vô tận.”

Dandelion lướt ngón tay dọc cây đàn, kéo dây.

“Mùa xuân đến mang theo tiếng mưa ấm áp,” cậu hát. “Không, như thế không được. Mùa xuân đến mang theo tia nắng…Chết tiệt, không! Chắc chắn là không. Nhưng không phải mọi thứ…”

“Đừng có nghêu ngao nữa,” người halfling quát lên. “Cậu bắt đầu làm tôi bực mình rồi đấy.”

Dandelion ném phần còn lại của cái bánh cho lũ cá và khạc một bãi xuống bồn nước. “Nhìn này,” cậu kêu lên, “cá vàng. Người ta nói chúng ban điều ước.”

“Những con này màu đỏ.” Dainty sửa lại.

“Khác quái gì? Bệnh dịch ơi, chúng ta có ba người, và chúng có thể ban ba điều ước. Một cho mỗi người. Ông nghĩ sao, Dainty? Chẳng lẽ ông không muốn một con cá trả hộ tiền thuế cho mình?”

“Dĩ nhiên rồi. Tôi cũng muốn một mảnh thiên thạch rớt khỏi bầu trời và đáp trúng đầu tên doppler. Và rồi…”

“Dừng lại, dừng lại. Chúng tôi cũng phải ước nữa chứ. Tôi, tôi muốn con cá tiết lộ cho mình đoạn kết của bản ballad. Còn anh, Geralt?”

“Để tôi yên, Dandelion.”

“Đừng phá hỏng cuộc chơi chứ, witcher. Anh ước gì nào?” Witcher đứng dậy.

“Tôi ước,” anh lầm bầm, “rằng việc chúng ta đang bị bao vây hóa ra lại chỉ là hiểu lầm.”

Bốn người diện đồ đen và đội mũ da xuất hiện từ trong một con hẻm và hướng thẳng đến đài phun nước. Dainty khẽ nguyền rủa, trông thấy họ lại gần.

Bốn người khác hiện ra đằng sau họ, từ con phố đối diện. Những người này thì đứng yên. Xếp thành một hàng, họ chặn lối thoát hiểm. Họ cầm trên tay những chiếc vòng kỳ lạ trông như dây thừng tết lại. Witcher kiểm tra xung quanh. Anh vươn vai để chỉnh lại vị trí của thanh kiếm đeo sau lưng. Dandelion khẽ rên lên.

Một người đàn ông thấp bé, mặc chiếc áo chẽn màu trắng và một tấm áo choàng xám, hiện ra từ sau bốn người mặc đồ đen. Sợi dây chuyền vàng trên cổ ông ta lóe sáng theo nhịp bước chân, phản chiếu lại ánh mặt trời.

“Chapelle,” Dandelion rên rỉ. “Đó là Chapelle…”

Những người mặc đồ đen đứng sau lưng họ chậm rãi tiến lại. Witcher chuẩn bị sẵn sàng để rút kiếm.

“Đừng, Geralt.” Dandelion thì thầm, xán lại gần anh. “Nhân danh các vị thần, đừng rút vũ khí ra. Đây là lính gác đền thờ. Nếu chống cự, chúng ta sẽ không thể rời Novigrad mà còn sống. Đừng động vào kiếm.”

Người đàn ông trong chiếc áo chẽn trắng lại gần với từng sải chân mạnh mẽ. Bốn người mặc đồ đen tỏa ra sau lưng ông ta để bao vây đài phun nước và hoàn toàn kiểm soát địa hình. Geralt cẩn thận theo dõi, hơi khom người lại. Mấy cái vòng kỳ lạ mà đám người cầm trên tay không phải roi da thông thường, như anh tưởng ban đầu. Chúng là roi lamia.

Người đàn ông trong chiếc áo chẽn trắng tiến lên.

“Geralt,” nhà thơ lầm bầm, “nhân danh thần linh, bình tĩnh đi…”

“Tôi sẽ không để họ chạm vào mình,” anh gầm gừ. “Tôi sẽ không để bất cứ ai chạm vào mình. Bất kể gì đi chăng nữa. Coi chừng nhé, Dandelion…khi tôi bắt đầu, hãy chạy thục mạng. Tôi sẽ chặn họ…trong một lúc…”

Dandelion không đáp lại. Vắt cây đàn luýt lên vai, cậu cúi chào thật thấp người đàn ông trong chiếc áo chẽn trắng, được thêu những họa tiết vàng và sợi chỉ bạc thành những hoa văn bé xíu.

“Ngài Chapelle đáng kính…”

Người đàn ông tên Chapelle dừng lại và quan sát họ một lượt. Geralt nhận thấy đôi mắt lạnh như băng phản chiếu màu kim loại. Vầng trán nhợt nhạt, nhễ nhại mồ hôi và hai bên má lấm tấm những chấm đỏ.

“Ngài Dainty Biberveldt, thương nhân,” ông ta mở lời. “Quý ngài Dandelion tài năng. Và Geralt xứ Rivia, đại diện của hội anh em witcher cao quý. Một cuộc hội ngộ của những người bạn cũ hả? Tại ngôi nhà của chúng ta, ở Novigrad?”

Không ai trả lời.

“Ta rất lấy làm tiếc khi phải thông báo,” Chapelle tiếp tục, “rằng có người đã nộp một bản tường trình về các vị.”

Dandelion hơi biến sắc. Răng người halfling đánh cầm cập. Không để bị phân tâm khỏi việc theo dõi những cá nhân mặc đồ đen đội mũ da đang bao vây xung quanh, witcher phớt lờ Chapelle. Ở hầu hết mọi vương quốc mà Geralt biết, việc sản xuất và sở hữu một cây roi lamia quấn gai, còn gọi là roi Thống Khổ, bị nghiêm cấm hoàn toàn. Novigrad cũng không phải ngoại lệ. Geralt đã từng trông thấy người khác bị quất vào mặt bởi một cây roi lamia. Đó là một cảnh tượng khó quên.

“Chủ quán rượu The Pike’s Grotto,” Chapelle tiếp tục, “đã dám cả gan buộc tội các vị đây tội cấu kết với một con quỷ, một con quái vật thường được gọi bằng cái tên shifter hay mimic.”

Không ai đáp lại. Chapelle bắt chéo tay lên ngực và nhìn họ bằng ánh mắt lạnh lùng.

“Ta cảm thấy buộc phải cảnh báo các vị về lời buộc tội này. Ta cũng thông báo thêm rằng tay chủ quán nói ở trên đã bị giam trong nhà lao. Chúng ta nghi ngờ rằng hắn đã bịa ra câu truyện do ảnh hưởng bởi rượu bia. Những thứ mà con người ta tưởng tượng ra được! Đầu tiên, shifter không tồn tại. Chúng là sản phẩm được phát minh bởi lũ nông dân mê tín.”

Không ai bình luận gì.

“Thêm nữa, không shifter nào có thể lại gần một witcher,” Chapelle tiếp tục, mỉm cười, “mà không bị giết ngay tại chỗ. Đúng không? Do vậy, lời buộc tội của tay chủ quán là hoàn toàn lố bịch, nếu không phải vì một chi tiết rất quan trọng.”

Chapelle gật gù, tạm dừng một cách kịch tính. Witcher nghe thấy Dainty chậm rãi thở ra một hơi dài.

“Phải, một chi tiết rất quan trọng,” Chapelle nhắc lại. “Quả thực chúng ta đang phải đối đầu với một hành động dị giáo và báng bổ. Rõ ràng là không shifter nào, ta lặp lại là không một tên nào, hay bất kể loại quái vật nào khác đi chăng nữa, có thể lại gần những bức tường của Novigrad, bởi vì nơi đây, trong 19 đền thờ, là Ngọn Lửa Vĩnh Hằng đang cháy, với quyền lực linh thiêng đang bảo vệ thành phố này. Kẻ nào dám nói rằng đã trông thấy một shifter trong quán The Pike’s Grotto, nơi chỉ cách điện thờ chính của Ngọn Lửa Vĩnh Hằng có vài bước chân, là một tên dị giáo báng bổ và phải rút lại lời nói của mình. Nếu hắn từ chối, ta sẽ buộc phải cung cấp sự giúp đỡ dưới dạng vũ lực và nhiều cách khác nhau mà ta đang sở hữu trong tay dưới hầm ngục. Các vị thấy đó, không cần gì phải lo lắng cả.”

Vẻ mặt của Dandelion và người halfling chứng tỏ rõ ràng rằng họ có ý kiến khác.

“Không cần phải lo lắng điều gì hết,” Chapelle nhắc lại. “Các vị có thể tự do rời Novigrad mà không bị cản trở. Ta sẽ không giữ các vị, nhưng ta xin yêu cầu các vị đừng phát tán những lời đồn nhảm của tay chủ quán rượu và đừng bình luận công khai về sự kiện này. Chúng ta, những bầy tôi khiêm nhường của Nhà thờ, buộc phải coi những câu truyện mà dám nghi ngờ quyền lực của Ngọn Lửa Vĩnh Hằng là dị giáo, với đủ mọi hình phạt đi kèm. Lòng tin tưởng về tôn giáo của các vị, mà ta hết mực tôn trọng, không liên quan gì ở đây. Chỉ cần biết như vậy, và cứ làm những gì các vị muốn làm. Ta chấp nhận bất kỳ ai miễn sao người đó tôn trọng Ngọn Lửa Vĩnh Hằng và không phỉ báng nó. Kẻ nào dám độc miệng, ta sẽ thiêu sống, chỉ có vậy thôi. Ở Novigrad này, mỗi người đều bình đẳng trước pháp luật. Pháp luật được áp dụng cho tất cả: những ai phỉ báng Ngọn Lửa Vĩnh Hằng sẽ chết trong lửa và tài sản bị tịch thu. Nhưng nói về chuyện đó như thế là đủ rồi. Ta nhắc lại: các vị có thể tự do đi qua cổng thành Novigrad. Sẽ tốt nhất…”

Chapelle khẽ mỉm cười, tạo một vẻ mặt nham hiểm. Đôi mắt quét qua quảng trường nhỏ.

Vài người qua đường đang đứng quan sát vội vã đi tiếp và nhanh chóng quay mặt đi.

“…tốt nhất,” Chapelle cuối cùng nói, “là các vị rời đi ngay lập tức, không trì hoãn. Rõ ràng là trong trường hợp của ngài thương nhân Biberveldt đây, “không trì hoãn” nghĩa là “không trì hoãn sau khi đã giải quyết xong nghĩa vụ tài chính của mình”. Cảm ơn các vị vì đã bỏ chút thời gian.”

Bí mật quay sang hai người còn lại, Dainty khẽ lầm bầm một từ. Witcher tin chắc rằng từ đó chỉ có thể là “thằng chó”. Dandelion cúi chào, mỉm cười ngu ngốc.

“Ngài witcher,” Chapelle đột nhiên lên tiếng. “Với sự cho phép của anh, ta có đôi lời muốn nói riêng.”

Geralt tiến lại. Chapelle hơi chìa tay ra. Nếu hắn động vào mình, mình sẽ đấm hắn, witcher nghĩ. Mình sẽ đấm hắn bất kể hậu quả.

Chapelle không động vào Geralt.

“Ngài witcher,” ông ta nói bằng một giọng trầm, quay lưng lại những người khác, “ta biết rằng vài thành phố, trái ngược với Novigrad, không nhận được sự bảo vệ thần thánh của Ngọn Lửa Vĩnh Hằng. Giả dụ như một sinh vật giống shifter xuất hiện tại một trong những thành phố này. Nói ta nghe đi, anh sẽ đòi bao nhiêu để bắt sống nó, ta tò mò thôi?”

“Tôi không săn quái vật trong những thành phố đông đúc,” witcher nhún vai. “Một người vô tội nào đó có thể bị vạ lây.”

“Vậy là anh quan tâm tới sự an nguy của người vô tội?”

“Đúng, bởi vì thường thì tôi phải chịu trách nhiệm cho số phận của họ. Và phải hứng nhận hậu quả đi kèm.”

“Ta hiểu, nhưng liệu mối quan ngại về người vô tội của anh có tỷ lệ nghịch với độ lớn của tiền công được hay không?”

“Không.”

“Ta không ưa thái độ của anh lắm, witcher. Nhưng dù sao, ta hiểu anh đang gợi ý điều gì với thái độ đó. Anh gợi ý rằng mình không có ý định chấp nhận…điều ta đang yêu cầu, bất chấp tiền công là bao nhiêu. Vậy còn dạng tiền công thì sao?”

“Tôi không hiểu.”

“Nhưng anh có hiểu đấy chứ.” “Không, tôi thực sự không hiểu.”

“Những gì ta nói hoàn toàn là giả định,” Chapelle khẽ tiếp tục, điềm tĩnh, không giận dữ hay phẫn nộ trong giọng nói. “Sẽ ra sao nếu như tiền bồi thường cho dịch vụ của anh là lời đảm bảo rằng bạn anh và bản thân anh sẽ được rời khỏi…thành phố giả định này mà còn sống? Anh nghĩ sao?”

“Câu hỏi này,” witcher trả lời, mỉm cười khó chịu, “không phải dạng có thể trả lời theo giả định. Tình huống mà ngài đã miêu tả đó, Chapelle đáng kính, phải được thi hành trên thực tế. Tôi hoàn toàn không muốn như vậy, nhưng nếu cần…nếu không còn cách nào khác…tôi sẵn sàng đưa giả định đó ra kiểm chứng.”

“Ah! Có lẽ anh đúng,” Chapelle đáp lại. “Chúng ta giả định quá nhiều và ta thấy là trên thực tế, anh không có ý định hợp tác. Có lẽ như vậy là tốt nhất. Ta vẫn nuôi hy vọng rằng đây sẽ không trở thành nguồn cơn xung đột giữa hai chúng ta.”

“Tôi,” Geralt nói, “cũng nuôi hy vọng đó.”

“Vậy hãy để nó cháy bỏng bên trong chúng ta, Geralt xứ Rivia. Anh có biết Ngọn Lửa Vĩnh Hằng không? Một ngọn lửa không bao giờ tắt? Biểu tượng của chúng ta? Một con đường dẫn qua bóng tối? Một sứ giả của tiến bộ và ngày mai tươi sáng hơn? Ngọn Lửa Vĩnh Hằng, Geralt à, chính là hy vọng. Cho tất cả con người. Không ngoại lệ. Bởi nếu có tồn tại thứ gì đó đại diện cho tất cả chúng ta…anh, ta,…những người khác…thì đó chính là hy vọng. Hãy nhớ lấy điều này. Một vinh dự được gặp anh, witcher.”

Geralt hơi cúi chào và giữ im lặng. Chapelle nhìn anh một lúc, rồi quay lưng và băng qua quảng trường mà không thèm liếc đám cận vệ lấy một cái. Những người cầm roi lamia ngay lập tức nối gót theo ông ta một cách tuần tự.

“Ôi, mẹ ơi.” Dandelion lí nhí, nhìn họ rời đi. “Chúng ta may mắn lắm đó. Miễn sao là mọi chuyện đã kết thúc, và họ không còn làm phiền ta nữa.”

“Bình tĩnh đi,” witcher nói, “và đừng có than vãn nữa. Không có chuyện gì xảy ra cả, như cậu thấy đó.”

“Anh có biết đấy là ai không, Geralt?” “Không.”

“Đấy là Chapelle, trưởng ban an ninh. Sở mật vụ của Novigrad nằm dưới quyền của đền thờ. Chapelle không phải một tu sĩ mà là viên chức cao nhất trong thể chế chính trị, người nguy hiểm và quyền lực nhất trong thành phố này. Tất cả mọi người, kể cả Hội đồng và hội thương nhân, cũng run như cầy sấy khi đứng trước ông ta. Ông ta là một thằng khốn hạng nhất, Geralt, say sưa với quyền lực như nhện say máu ruồi. Họ vẫn thường hay rỉ tai nhau về những chiến tích của ông ta: những vụ mất tích không dấu vết, vu khống, tra tấn, ám sát giấu mặt, khủng bố, tống tiền, trộm cắp. Lừa lọc và mưu mô. Thần linh ơi, ông đã kéo chúng tôi vào một mớ bòng bong đẹp đấy, Biberveldt.”

“Để tôi yên, Dandelion,” Dainty nói. “Cậu không việc gì phải lo: sẽ không ai đụng đến một sợi tóc trên đầu một nhà thơ. Vì những lý do tôi đến giờ vẫn chưa hiểu, cậu vẫn là bất khả xâm phạm.”

“Một nhà thơ bất khả xâm phạm,” Dandelion rên rỉ, vẫn tái nhợt, “cũng có thể ngã xuống bên dưới bánh của một chiếc xe đang chạy, trúng độc do ăn cá hay vô tình chết đuối bên dưới một cái rãnh nước. Những tình huống đó là sở trường của Chapelle. Ông ta đã đồng ý nói chuyện với chúng ta, đó đã là một điều không tưởng rồi. Có một thứ chắc chắn: ông ta sẽ không bao giờ làm vậy mà không có lý do chính đáng. Ông ta đang âm mưu cái gì đó. Rồi các anh sẽ thấy: ông ta sẽ nhảy bổ vào chúng ta ngay cơ hội đầu tiên, cùm chúng ta lại và tra tấn với sự cho phép của luật pháp. Ở đây mọi thứ là thế đó!”

“Có khá nhiều sự thật trong những gì cậu ta nói,” người halfling quay sang Geralt. “Chúng ta phải cảnh giác. Thật đáng ngạc nhiên là cái thằng vô lại Chapelle đó vẫn chưa ngỏm. Đã nhiều năm họ kháo nhau rằng hắn bị bệnh, rằng tim hắn sẽ sớm ngừng đập, và mọi người đều đợi đến lúc hắn tiêu tùng…”

“Im đi, Biberveldt.” Dandelion khẽ rít lên, nhìn ngó xung quanh. “Có người sẽ nghe thấy bây giờ. Để ý xem họ đang nhìn chúng ta kia kìa. Tôi nói, chuồn lẹ thôi. Và tôi khuyên chúng ta hãy coi những gì Chapelle đã nói về gã doppler thật nghiêm túc. Ví như tôi, chưa bao giờ trông thấy một gã doppler nào trong đời, và nếu cần thì tôi sẵn sàng thề trước Ngọn Lửa Vĩnh Hằng.”

“Nhìn kìa!” người halfling chợt lên tiếng. “Có người đang tới!” “Chạy đi!” Dandelion kêu lên.

“Bình tĩnh, bình tĩnh,” Dainty nói, cười ngoác mồm và vuốt phẳng lọn tóc xoăn bướng bỉnh. “Tôi biết anh ta. Đó là Muscadin, một lái buôn địa phương, người trông coi ngân quỹ của hội thương nhân. Chúng tôi đã từng làm việc với nhau. Nhìn mặt anh ta kìa! Trông như vừa mới ị ra quần vậy. Này, Muscadin, anh đang tìm tôi à?”

“Tôi thề trên Ngọn Lửa Vĩnh Hằng,” Muscadin nói chậm, thở hổn hển, bỏ chiếc mũ lông cáo xuống và lau mồ hôi trên trán bằng tay áo. “Tôi đã chắc là họ sẽ lôi ông đến tòa tháp. Đó là một phép màu. Tôi đã kinh ngạc…”

Người halfling cắt lời Muscadin. “Thật tốt là anh kinh ngạc…tốt hơn là nếu anh giải thích vì sao.”

“Đừng giả ngu, Biberveldt,” Muscadin lo lắng đáp lại. “Tất cả mọi người đều đang bàn tán về chuyện đó. Cả thành phố đều biết số lợi nhuận ông đã thu được từ đống phẩm màu cánh kiến. Rõ ràng là nó cũng đến được tai chính quyền và Chapelle. Ông đã mưu mẹo ra sao, ông đã khôn khéo cỡ nào để kiếm lời được từ sự kiện xảy ra ở Poviss.”

“Anh đang nói cái gì thế, Muscadin?”

“Thần linh ơi, Dainty, ông có thôi phổng mũi lên như một con chim nghĩ rằng tổ của mình là đẹp nhất không? Chẳng phải ông đã mua đống phẩm màu cánh kiến với nửa giá sao, 5 xu 20 một giạ? Ông đã làm. Lợi dụng nhu cầu đang xuống thấp, ông đã trả với một tờ đơn thế chấp. Ông không chi một đồng nào tiền mặt trong thương vụ đó. Và chuyện gì đã xảy ra? Ngay trong ngày, ông bán lại số hàng với giá gấp 4 lần số ông bỏ ra để mua. Ông dám có gan để nói rằng đó chỉ là do tình cờ hay may mắn không, rằng khi mua đống phẩm màu cánh kiến, ông không hay biết gì về sự vụ đang xảy ra ở Poviss?” “Cái gì? Anh nói cái gì?”

“Đang có đảo chính ở Poviss!” Muscadin hét lên. “Một cuộc…từ gì nhỉ…một cuộc “khủi ngĩa”. Vua Rhyd đã bị phế truất. Gia tộc Thyssen giờ lên nắm quyền! Triều đình, các quý tộc và quân đội của Rhyd mặc màu xanh, nên đám thương nhân địa phương chỉ toàn mua màu chàm. Nhưng gia tộc Thyssen mặc màu đỏ. Giá màu chàm tụt và màu cánh kiến tăng lên! Rồi chúng tôi biết được đó là ông, Biberveldt, là người duy nhất còn trữ một kho phẩm màu cánh kiến. Ha!”

Dainty im lặng, nhăn mặt.

“Biberveldt khôn lỏi, ít nhất thì chúng tôi cũng phải gọi ông như vậy.” Muscadin tiếp tục. “Và ông không hé nửa lời cho bất kỳ ai, thậm chí bạn bè. Nếu ông tiết lộ, cả hai ta đã có thể kiếm lời rồi, và thậm chí có thể cùng lập một công xưởng chung. Nhưng ông thích hành động một mình cơ. Đó là lựa chọn của ông. Dù sao thì, từ nay về sau cũng đừng trông cậy vào tôi nữa. Thề trên Ngọn Lửa Vĩnh Hằng, đúng quả thực người halfling toàn là một lũ tham lam và ích kỷ. Vimme Vivaldi chưa bao giờ bảo lãnh cho tôi một tờ ngân phiếu. Còn với ông, không ngần ngại. Thối nát, cả lũ không-phải-người các người, đám halfling và người lùn đáng nguyền rủa! Cầu cho bệnh dịch bắt các người đi!”

Muscadin khạc một bãi và quay gót bỏ đi. Lạc trong suy ngẫm, Dainty gãi đầu cho đến khi mớ tóc nhăn nhúm hết cả.

“Tôi vừa chợt nghĩ ra một thứ, các chàng trai.” Cuối cùng ông ta lên tiếng. “Giờ tôi biết cần phải làm gì rồi. Hãy tới ngân hàng. Nếu có người có thể giúp chúng ta vượt qua chuyện này, thì đó chính là ông bạn tốt của tôi, Vimme Vivaldi.”

***

“Tôi mường tượng ngân hàng trông phải khác cơ,” Dandelion lầm bầm, ngắm nghía căn phòng. “Họ giữ tiền ở đâu hả Geralt?”

“Có quỷ mới biết được,” witcher khẽ trả lời, cố giấu đi cái ống tay áo bị xé rách. “Dưới tầng hầm chăng?”

“Không, tôi nhìn rồi. Không có tầng hầm ở đây.” “Hoặc là trên gác mái?”

“Xin mời vào văn phòng của tôi, các quý ngài,” Vimme Vivaldi cất lời.

Ngồi tại những chiếc bàn lớn, các thanh thiếu niên người lùn và con người từ những độ tuổi không xác định đang bận điền từng cột số và chữ trên những tấm giấy da. Tất cả, không ngoại lệ, cúi đầu và lưỡi hơi thè ra. Witcher nghĩ rằng công việc này hẳn phải tẻ nhạt kinh khủng. Tuy nhiên nó vẫn khiến những người nhân viên tập trung cao độ. Trong một góc phòng, một ông già trông như ăn mày đang ngồi trên một cái ghế, gọt bút chì. Tiến độ công việc không hề thay đổi.

Người chủ ngân hàng cẩn thận đóng cửa lại. Ông ta vuốt chòm râu dài được chăm sóc chu đáo tuy vẫn dính mực đôi chỗ, rồi chỉnh lại cái áo khoác với khuy cài gần bung đến nơi ở bụng.

“Anh biết không, Dandelion,” ông ta lên tiếng, ngồi sau một chiếc bàn bằng gỗ đào khổng lồ trĩu nặng bên dưới từng chồng giấy cao ngất ngưởng. “Tôi đã tưởng tượng anh rất khác. Tôi đã từng nghe và biết những bài hát của anh: về nữ hoàng Vanda, chết đuối ở sông Cula, bởi vì không ai muốn bà ấy cả. Và về người đánh cá rơi xuống một cái hố xí…”

“Tôi không phải tác giả của những bài hát đó.” Dandelion đỏ au vì giận. “Tôi chưa từng viết thứ gì như vậy cả!”

“Oh. Cho tôi xin lỗi.”

“Nếu chúng ta có thể chuyển sang những vấn đề cấp bách hơn,” Dainty cắt ngang. “Thời gian đang lãng phí trong khi hai người bàn luận những chuyện không đâu. Tôi đang gặp vấn đề nghiêm trọng đây, Vimme.”

“Tôi đã sợ là vậy,” người lùn đáp lại, lắc đầu. “Hãy nhớ là tôi đã cảnh báo ông rồi đấy, Biberveldt. Tôi đã bảo ông ba ngày trước là đừng có đầu tư tiền vào đống dầu cá hôi rình đó rồi. Có khác biệt gì không nếu giá đang xuống thấp? Giá mua vào không quan trọng, mà là lợi nhuận kiếm được khi bán ra kìa. Cũng tương tự đối với đống nước hoa và sáp, và đám dây bông chết tiệt đó. Ông bị cái gì ám thế hả, Dainty, mà lại đi mua ba cái đống cứt đó? Và còn bằng tiền mặt hẳn hoi, thay vì trả bằng ngân phiếu hay trao đổi! Tôi bảo rồi, giá thuê nhà kho ở Novigrad mắc lắm. Trong vòng hai tuần nó sẽ bằng gấp ba giá trị hàng hóa của ông. Và ông…”

“Rồi,” người halfling khẽ rên. “Nói đi, Vivaldi. Tôi còn làm gì nữa?”

“Ông, ông đã đảm bảo với tôi rằng không có rủi ro nào cả, rằng ông sẽ bán hết trong vòng 24 tiếng đồng hồ. Vậy mà ngày hôm nay ông lại cúp đuôi chạy tới chỗ tôi kêu rằng mình đang gặp rắc rối. Ông chưa bán được tí gì, phải không? Và giá nhà kho đã đội lên hả? Ah, thế là không tốt, không tốt! Tôi có cần kéo ông ra ngay bây giờ không, Dainty? Nếu ít ra ông đã chi bảo hiểm cho hàng của mình, tôi sẽ sẵn lòng cử một nhân viên tới đó để bí mật thiêu rụi cái nhà kho của ông. Không, bạn tôi ơi, việc duy nhất có thể làm bây giờ là tiếp cận chuyện này theo triết học và nói, “mọi thứ hỏng bét rồi.” Kinh doanh là thế đó: hôm nay thắng, ngày mai thua. Nhưng về lâu về dài, lợi nhuận thu được từ dầu cá, sợi bông và nước hoa được bao nhiêu chứ? Chẳng mấy. Thay vào đó hãy nói tới những vấn đề quan trọng hơn. Nói xem tôi nên bán đống vỏ lụa chưa, vì giá bắt đầu ổn định ở mức 5 và 5.6 rồi.”

“Hả?”

“Ông điếc à?” người chủ ngân hàng hỏi lại, cau mày. “Lần chào giá mới nhất là 5 đến 5.6.

Tôi hy vọng là ông đến để tống khứ chúng đi, bởi vì ông sẽ không lên được tới 7 đâu, Dainty.” “Quay lại?”

Vivaldi vuốt râu để gạt đống vụn bánh mỳ bám trên đó.

“Ông vừa mới tới một giờ trước,” ông ta điềm tĩnh đáp, “và ra lệnh là giữ cho đến khi giá lên tới 7. Bán khi giá gấp 7 lần số tiền mua vào, tức là 2 crown và 45 xu một cân. Đắt quá, Dainty, kể cả với thị trường đang mạnh đi chăng nữa. Hội thuộc da đã thống nhất là sẽ đóng băng giá rồi. Tôi đánh cược cái đầu của mình rằng…”

Cánh cửa văn phòng mở ra và một thứ gì đó đội một chiếc mũ xanh và một cái áo khoác lông thú xông vào.

“Thương nhân Sulimir chào 2.15 crown!” nó rít lên.

“6.2,” Vivaldi tính nhanh. “Chúng ta làm gì đây, Dainty?”

“Bán!” người halfling la lên. “Gấp 6 lần giá mua vào mà ông vẫn còn do dự à, bệnh dịch

Một sinh vật thứ hai, đội một chiếc mũ vàng và khoác một tấm áo trông như bao tải cũ rích xuất hiện trên ngưỡng cửa.

“Thương nhân Biberveldt khuyên không nên bán trước 7!” nó kêu lên, trước khi lau mũi bằng ống tay áo và ngay lập tức rời đi.

“Aha,” người lùn lên tiếng sau một lúc im lặng. “Một Biberveldt ra lệnh cho tôi bán, nhưng một Biberveldt khác lại bảo tôi đợi. Thú vị thật. Chúng ta làm gì bây giờ, Dainty? Ông có quyết định được trước khi một Biberveldt thứ ba ra lệnh cho chúng ta chất vỏ cây lên tàu và chở đến đảo người đầu chó không? Hả?”

“Cái gì thế?” Dandelion hỏi, ám chỉ cái thứ đội mũ xanh đứng bất động ở cửa. “Cái gì thế, bệnh dịch ơi?”

“Một gnome trẻ.” Geralt trả lời.

“Chứ còn gì.” Vivaldi xác nhận khô khan. “Nó đâu phải một con troll già. Nó là cái gì không quan trọng. Nhanh nào, Dainty, tôi đang nghe đây.”

“Vimme,” người halfling nói, “tôi xin ông: đừng hỏi gì cả. Có chuyện kinh khủng đã xảy ra. Hãy biết rằng tôi, Dainty Biberveldt, thương nhân của trang trại Persicaires, không biết một chút gì về những chuyện đang xảy ra ở đây hết. Kể cho tôi nghe mọi thứ đi: mọi thứ xảy ra trong vòng 3 ngày vừa qua. Tôi xin ông đấy, Vimme.”

“Thú vị thật,” người lùn nói. “Nhưng tôi hiểu là với số tiền hoa hồng mình thu được, tôi phải tôn trọng ý muốn của khách hàng. Vậy thì nghe đi. Ông xuất hiện ở ngân hàng tôi ba ngày trước. Ông gửi 1,000 crown và yêu cầu một tờ ngân phiếu trị giá 2,520 crown. Tôi đã bảo lãnh cho ông.”

“Mà không cần thế chấp?”

“Không cần, bởi vì tôi thích ông, Dainty.” “Kể nốt đi, Vimme.”

“Sáng hôm sau, ông quay lại và nài nỉ tôi mở một tài khoản ở chi nhánh Vizima của tôi với 3,500 crown trong đó. Người thụ hưởng, nếu tôi nhớ không nhầm, thì là một người tên Ther Lukokian, còn gọi là Mũi To. Tôi đã mở.”

“Mà không cần thế chấp,” người halfling lặp lại, với một chút hy vọng.

“Sự quý mến của tôi với ông,” người chủ ngân hàng thở dài, “đã dừng lại ở mức 3,000 crown. Tôi yêu cầu một tờ đơn viết tay rằng nếu để nợ xấu, xưởng xay bột sẽ thuộc về tôi.”

“Xưởng xay bột nào?”

“Xưởng xay bột của bố vợ ông đó, Arno Hardbottom của nông trại Persicaires.”

“Tôi sẽ không bao giờ về nhà được nữa,” Dainty nói đau khổ, thêm vào với vẻ chắc nịch.

“Tôi sẽ vay tiền để mua một con tàu và làm cướp biển.” Vimme Vivaldi gãi tai, liếc nhìn ông ta ngờ vực.

“Này!” người lùn nói. “Ông đã lấy lại tờ đơn và xé nó không lâu trước đây rồi. Ông đã trả hết nợ. Cũng chẳng có gì ngạc nhiên, với số tiền mà ông kiếm được đó…”

“Tiền?”

“À phải, tôi quên mất,” người lùn làu bàu, “rằng mình không nên thấy ngạc nhiên trước bất cứ điều gì. Ông đã tính xa cả thước với số phẩm màu cánh kiến đó, Biberveldt, bởi vì vụ việc xảy ra ở Poviss…”

“Tôi đã biết cái đó rồi,” người halfling cắt lời. “Màu tím tụt và cánh kiến tăng. Và tôi có được chút tiền. Có đúng không, Vimme?”

“Đúng. Ông có một tài khoản ở chỗ tôi trị giá 6,346 crown và 80 xu. Trị giá thực, sau khi trừ đi tiền hoa hồng của tôi và tiền thuế.”

“Ông đã trả thuế cho tôi à?”

“Tôi không nên trả sao?” Vivaldi ngạc nhiên hỏi. “Khi quay lại cách đây một tiếng trước, ông đã thanh toán xong xuôi rồi. Một nhân viên của tôi đã đem tiền tới tòa thị chính. Khoảng 1,500 crown bởi vì cũng tính thêm cả tiền bán ngựa nữa.”

Cánh cửa văn phòng bật mở để tiếp nhận một thứ gì đó đội một chiếc mũ bẩn thỉu vô cùng. “2.3 crown!” nó kêu lên. “Thương nhân Hazelquist!”

“Đừng bán!” Dainty hét lại. “Đợi đến khi giá tốt hơn! Cả hai đứa các ngươi, quay lại chợ đi!”

Hai người gnome tham lam nhận lấy vài đồng xu mà người lùn ném cho và biến mất. “Phải…tôi nói đến đâu rồi nhỉ?” Vivaldi suy ngẫm mất một lúc, tay mân mê cái cục thạch anh tím to tổ bố dùng làm chặn giấy. “À phải…tới đoạn phẩm màu cánh kiến mua bằng tờ ngân phiếu của tôi. Cái tài khoản ở Vizima mà tôi nói tới lúc trước đó, ông đã dùng để mua một lượng lớn vỏ lụa. Ông mua rất nhiều, nhưng với một cái giá tốt: 35 xu một cân từ một tay môi giới ở Zangwebar, chính là cái gã Mũi To này. Thuyền đã cập bến ở cảng ngày hôm qua. Đó là lúc mọi chuyện bắt đầu.”

“Tôi có thể tưởng tượng được.” Dainty rên rỉ.

“Vỏ lụa thì có ích gì?” Dandelion không thể không hỏi. “Không gì hết,” người halfling buồn rầu nói. “Thật đáng tiếc.”

“Vỏ lụa, nhà thơ à,” người lùn giải thích, “là một chất phụ gia dùng trong sản xuất da thuộc.”

“Có người đã đủ ngu để mua vỏ lụa,” Dainty cắt ngang, “từ tận bên kia biển cả trong khi có thể dễ dàng mua vỏ sồi Temeria với cái giá gần như cho không.”

“Đó chính là mấu chốt đấy,” Vivaldi nói, “bởi vì các thầy druid ở Temeria đã dọa sẽ thả một cơn dịch chuột và châu chấu lên khắp cả nước nếu việc khai thác gỗ sồi không ngưng lại ngay lập tức. Các dryad cũng hỗ trợ đám druid. Có thể nói là vua Temeria vẫn luôn yếu lòng trước các dryad. Ngắn gọn: một lệnh cấm tuyệt đối với mặt hàng gỗ sồi Temeria đã được ban hành ngày hôm qua. Giá vỏ lụa đang tăng đột biến. Thông tin của ông đã chính xác, Dainty.”

Ngoài cửa văn phòng vọng lại tiếng bước chân. Cái thứ đội chiếc mũ màu xanh xông vào thở hổn hển.

“Quý ngài thương nhân Sulimir đáng kính…” người gnome thốt lên, “đã ra lệnh cho tôi về nói lại rằng thương nhân Biberveldt, người halfling, không hơn gì một con lợn lông lá, một kẻ trục lợi và lừa đảo, và rằng ông ấy, Sulimir, ước sao Biberveldt sẽ bị lây bệnh dại. Ông ấy đề nghị 2.45 crown. Đó là mức giá cuối cùng.”

“Bán,” người halfling nói. “Chạy đi anh bạn nhỏ, và xác nhận. Tính thử xem, Vimme.”

Vivaldi với tay lên một chồng giấy da và lôi ra một cái bàn tính của người lùn, một món kỳ quan đích thực. Khác với của con người, bàn tính của người lùn có dạng như một cái kim tự tháp. Cái của Vivaldi được làm từ những thanh vàng mà trên đó chạy những viên ruby, ngọc lục bảo, mã não vân và mã não đen được cắt hoàn hảo. Người lùn khéo léo di chuyển những viên đá quý ở trên đỉnh, dưới cùng và hai bên bằng những ngón tay cục mịch.

“Đó sẽ là…hmm…hmm…trừ đi tiền hoa hồng…và thuế…phải…15,622 crown và 25 xu.

Không tệ.”

“Nếu tôi tính đúng,” Dainty Biberveldt nói chậm rãi, “đó sẽ là tổng cộng…tôi sẽ có…” “Chính xác là 21,969 crown và 5 xu. Không tệ.”

“Không tệ?” Dandelion la lên. “Không tệ? Với số tiền đó, ông có thể mua cả một ngôi làng hay một tòa lâu đài nhỏ! Trong đời tôi chưa từng nhìn thấy nhiều tiền như vậy!”

“Hay cả tôi cũng thế,” người halfling đáp lại. “Nhưng đừng vội mừng sớm quá, Dandelion. Chưa ai ở đây đã trông thấy số tiền đó và chúng ta cũng có thể sẽ không bao giờ thấy được màu sắc nó ra sao.”

“Sao lại thế, Biberveldt?” người lùn hỏi, nhăn mặt. “Ông lấy đâu ra cái tư tưởng cực đoan thế hả? Sulimir sẽ trả bằng tiền mặt hoặc hóa đơn trao đổi. Tiền của Sulimir là hẳn hoi đấy. Vậy thì còn gì băn khoăn nữa? Ông đang lo về số lỗ khi mua đống dầu cá hôi rình và sáp ong sao? Với lợi nhuận như vậy, ông có thể bù lỗ dễ dàng…”

“Không phải thế.” “Vậy thì là cái gì?”

Dainty cúi mái tóc xoăn và hắng giọng.

“Vimme,” ông ta nói, nhìn xuống sàn nhà. “Chapelle đang rình rập tôi.” Người chủ ngân hàng tặc lưỡi.

“Như thế là không hay,” ông ta nói, “nhưng cũng chẳng ngạc nhiên gì. Ông thấy đấy, Biberveldt, những thông tin ông sử dụng để giao dịch cũng có hàm ý về mặt chính trị. Không có ai dự đoán được những chuyện như vậy lại xảy ra ở Temeria và Poviss. Thậm chí cả Chapelle, và Chapelle luôn thích là người đầu tiên hiểu chuyện. Giờ thì ông có thể tưởng tượng rằng ông ta đang đau đầu tìm cách khám phá xem ông lấy được những thông tin đó ở đâu. Tôi nghĩ là ông ta đã biết rồi. Cả tôi cũng vậy.”

“Thú vị đây.”

Vivaldi liếc nhìn Dandelion và Geralt, nhăn mũi.

“Thú vị? Điều thú vị là những người bạn đồng hành của ông kìa, Dainty,” người lùn nói. “Một nhà thi sĩ, một witcher và một thương nhân. Tôi xin chúc mừng. Dandelion chu du khắp các vương quốc: anh ta thường xuyên ghé thăm các triều đình hoàng gia và không nghi ngờ gì là biết cách vểnh tai nghe ngóng tin tức. Còn witcher? Một hộ vệ? Một con bù nhìn để xua đuổi những kẻ đòi nợ?”

“Kết luận của ông hấp tấp quá, ông Vivaldi,” Geralt đáp lạnh tanh. “Chúng tôi không phải bạn đồng hành.”

“Và tôi,” Dandelion tiếp tục, đỏ mặt, “không biết nghe trộm. Tôi là một nhà thơ, không phải một gián điệp!”

“Một nhà thơ biết nghe ngóng,” người lùn nói, mỉm cười. “Nghe ngóng nhiều thứ, Dandelion.”

“Dối trá!” nhà thi sĩ kêu lên. “Không đúng!”

“Được rồi, được rồi, tôi tin các vị. Nhưng tôi không biết liệu Chapelle có tin hay không. Nhưng ai mà biết được, có thể chúng ta đang lo bò trắng răng. Tôi sẽ nói điều này, Biberveldt, rằng Chapelle đã thay đổi rất nhiều kể từ sau lần bị trúng gió đó. Có lẽ là nỗi sợ chết đã len lỏi vào trái tim và buộc ông ta phải tự vấn bản thân? Đây không còn Chapelle như xưa nữa. Ông ta đã trở nên thân thiện, cảm thông, điềm tĩnh và…thậm chí trung thực, theo một cách nào đó.”

“Ông đang nói cái gì thế?” người halfling hỏi. “Chapelle…trung thực? Thân thiện? Không thể nào.”

“Tôi đang nói sự thật,” Vivaldi vặc lại. “Hơn nữa, Nhà thờ thực ra đang gặp rắc rối với Ngọn Lửa Vĩnh Hằng.”

“Sao lại thế?”

“Ngọn Lửa Vĩnh Hằng phải cháy ở khắp nơi, như họ nói. Những đền thờ của nó phải được dựng lên trên khắp thế giới. Rất nhiều đền thờ. Đừng hỏi chi tiết, Dainty, tôi không phải con chiên của một tôn giáo loài người. Nhưng tôi biết rằng tất cả tu sĩ, bao gồm cả Chapelle, đều chỉ quan tâm tới đền thờ và lửa. Nhiều sự chuẩn bị to lớn đang được sắp đặt. Thuế sẽ tăng lên, đó là chắc chắn.”

“Thần linh ơi,” Dainty nói. “Cũng an ủi được phần nào, nhưng…”

Cánh cửa văn phòng lại mở ra để tiếp nhận cái thứ đội mũ xanh và áo khoác lông thỏ mà witcher đã quen.

“Thương nhân Biberveldt,” nó báo cáo, “yêu cầu thu mua bát gốm. Giá cả không thành vấn đề.”

“Hoàn hảo,” người halfling nói với một nụ cười, mà trông giống khuôn mặt méo mó của một con mèo hoang điên tiết hơn. “Vậy hãy mua thật nhiều bát. Ý chỉ của ngài Biberveldt phải được thực hiện. Chúng ta còn nên mua gì nữa đây? Bắp cải? Dầu bách xù? Bếp sắt?”

“Và,” người gnome lấy ra thứ gì đó từ trong áo khoác, “thương nhân Biberveldt yêu cầu 30 crown tiền mặt để chi trả cho một cốc rượu, một bữa ăn và bia để uống. Ba tên côn đồ đã đánh cắp ví của ông ấy tại quán The Pike’s Grotto.”

“Ah! Ba tên côn đồ,” Dainty nhắc lại, gằn từng tiếng. “Thần linh ơi, cái thành phố này lúc nhúc là trộm cắp. Và ngài thương nhân Biberveldt đáng kính hiện giờ đang ở đâu, cho tôi được phép hỏi?”

“Ông ấy có thể ở đâu được chứ? Khu chợ phía tây, dĩ nhiên rồi.” cái thứ đó lặp lại với một cái khịt mũi.

“Vimme,” Dainty nói nghiêm trang. “Đừng hỏi câu nào cả. Tìm cho tôi một cái gậy thật nặng và chắc. Tôi sẽ tới khu chợ phía tây, nhưng không thể đi mà không có cái gậy đó. Xung quanh đây có quá nhiều bọn vô lại trộm cắp.”

“Ông nói một cái gậy sao? Cái đó có thể thu xếp được. Nhưng vẫn có thứ khiến tôi băn khoăn, Dainty. Tôi sẽ không hỏi câu nào cả. Tôi sẽ không hỏi, mà chỉ đoán, và ông có thể xác nhận hoặc phủ nhận dự đoán của tôi, được chứ?”

“Cứ việc.”

“Đống dầu gan cá, nước hoa hồng, sáp ong và bát gốm, đống dây bông chết tiệt, tất cả chỉ là một chiêu đánh lạc hướng các đối thủ cạnh tranh khỏi mớ phẩm màu cánh kiến và vỏ lụa và làm rối loạn thị trường thôi, có đúng không, Dainty?”

Cánh cửa văn phòng bật mở để tiếp nhận thứ gì đó không đội mũ.

“Oxyria báo cáo rằng mọi thứ đã sẵn sàng!” nó nói thật to. “Và hỏi đã nên bắt đầu đổ chưa!”

“Đổ!” người halfling kêu lên. “Đổ ngay lập tức!”

“Nhân danh chòm râu của Rhundurin,” Vimme Vivaldi thốt lên sau khi người gnome đã đóng cửa lại. “Tôi chẳng hiểu gì cả! Chuyện gì đang xảy ra ở đây thế này? Đổ cái gì? Đổ vào đâu?”

“Tôi không biết,” Dainty thừa nhận, “nhưng công việc phải tiếp tục.”

***

Luồn lách vất vả qua đám đông, Geralt hướng thẳng đến một quầy hàng bày một lốc đĩa, nồi và chảo làm bằng đồng đang phản chiếu ánh đỏ cuối ngày của mặt trời. Đằng sau quầy hàng là một người lùn với bộ râu sẫm màu, mặc đồ xanh ôliu và đi đôi ủng làm từ da hải cẩu. Trên gương mặt của người lùn là vẻ gắt gỏng thấy rõ: ông ta trông như sắp sửa nhổ vào mặt người khách đang mua hàng đến nơi. Vị khách nhấn chìm người lùn trong một cơn lũ câu từ không nghe nổi, những lọn tóc xoăn vàng đưa đẩy qua lại.

Vị khách không ngoài ai khác chính là Vespula, người mà Geralt đã có dịp làm quen trong vụ việc ném bom ngoài ban công. Không muốn bị phát hiện, witcher lại lẩn vào trong đám đông.

Khu chợ tây rung động với sự náo nhiệt: để băng qua một đám đông thì không khác gì lội qua một bụi dây gai. Những ống tay áo và gấu quần liên tục, và trong bất kỳ lúc nào, bị kéo bởi những đứa trẻ lạc mẹ khi họ sục vào trong những căn lều để lôi ra các ông chồng bị cám dỗ bởi rượu và các loại hình giải trí khác. Gián điệp từ tháp canh, các lái buôn lưu động chào mời áo choàng tàng hình, thuốc kích dục, và những bức tranh làm từ gỗ bách hương miêu tả những cảnh tượng đồi trụy. Geralt đã sớm không còn cười nữa mà thay vào đó là chửi thề và tìm cách lội qua dòng người.

Anh nghe thấy tiếng đàn luýt, đi theo một tràng cười với âm điệu quen thuộc. Những âm thanh này đang vọng tới từ một quầy hàng trông sặc sỡ như một nhà hát múa rối mini, có treo tấm biển “Phép màu, bùa hộ mạng và mồi câu cá.”

“Đã từng ai nói với cô rằng cô xinh xắn biết nhường nào chưa?” Dandelion gọi, rướn người qua kệ và đung đưa đôi chân một cách vui vẻ. “Chưa à? Nhưng không thể nào! Thành phố này đúng là toàn người mù mà! Lại đây nào, hỡi mọi người! Ai muốn nghe một bản tình ca đây? Ai muốn con tim được lay động và tâm hồn bay bổng chỉ cần ném một đồng vàng vào mũ của tôi. Này, ông ném cái gì thế hả, đồ khốn? Đó là xu, cứ việc giữ lấy cho bọn ăn mày. Đừng sỉ nhục một nghệ sĩ bằng một xu! Tôi có thể tha thứ được cho ông, nhưng nghệ thuật thì không bao giờ!”

“Dandelion,” Geralt lên tiếng trong khi lại gần. “Tôi tưởng chúng ta chia nhau ra là để tìm gã doppler kia mà, nhưng tôi lại thấy cậu ở đây tổ chức hòa nhạc. Cậu không thấy xấu hổ khi phải hát ở chợ như một lão ăn xin hay sao?”

“Xấu hổ?” nhà thơ nói lại ra chiều kinh ngạc. “Điều quan trọng là một người biết hát, chứ không phải hát ở đâu. Vả lại, tôi đang đói. Người chủ quầy hàng đã hứa trả tiền ăn trưa cho tôi. Còn về gã doppler, anh cứ việc tự đi tìm. Tôi không có tạng người phù hợp để đuổi bắt, đánh lộn hay trả thù. Tôi là một nhà thơ.”

“Cậu tốt nhất là đừng gây sự chú ý vào mình, nhà thơ, bởi vì bạn gái cậu đang ở gần đây.

Cậu có thể gặp rắc rối đó.”

“Bạn gái tôi?” Dandelion lo lắng nhìn quanh. “Người nào? Tôi có nhiều lắm.”

Vẫy một cái chảo đồng trên tay, Vespula cắt đường qua đám đông với tốc độ của một con bò rừng đang hăng máu. Dandelion nhào qua quầy hàng để chạy trốn, khéo léo nhảy qua vài giỏ cà rốt. Vespula quay sang witcher, cánh mũi phập phồng vì giận dữ. Geralt nấp sau một tấm biển cửa hàng.

“Geralt!” Dainty Biberveldt la lên từ đám đông, xô vào Vespula. “Nhanh, nhanh! Tôi trông thấy hắn rồi! Đằng này, hắn đang chạy!”

“Tôi sẽ tìm được các người, lũ khốn nạn!” Vespula hét lên, lấy lại thăng bằng. “Tôi sẽ trả đũa hết lũ lợn các người! Một bọn vô lại làm sao! Một tên lừa đảo, một kẻ ăn mày rách rưới và một gã lùn lông lá! Các người sẽ không quên được tôi đâu!”

“Đằng này, Geralt!” Dainty gọi, phi qua một đám sinh viên đang ngồi đánh cờ đứng chắn đường ông ta. “Đằng này, hắn chuồn vào giữa mấy cái xe hàng! Chặn bên trái! Nhanh lên!”

Họ nhanh chóng đuổi theo, bám đằng sau là những câu chửi của các khách hàng và thương nhân bị xô đẩy. Geralt thần kỳ tránh được một thằng nhóc chạy vướng vào chân mình. Anh nhảy qua nó, nhưng ngã ngay vào hai thùng cá trích. Người bán cá giận dữ quăng vào lưng anh con lươn mà chất lượng ông ta đang tâng bốc với các khách hàng.

Họ trông thấy gã doppler, đang cố lủi vào giữa một bãi quây cừu. “Sang phía bên kia!” Dainty hét. “Sang phía bên kia, Geralt!”

Gã doppler, vẫn trong bộ quần áo xanh lục, phi dọc hàng rào như một mũi tên. Rõ ràng là hắn đã không biến hình để tiếp tục có được lợi thế về tốc độ của người halfling, mà không ai bì được. Dĩ nhiên là, ngoại trừ một người halfling khác. Hoặc một witcher.

Geralt trông thấy gã doppler đột ngột đổi hướng, đất cát bắn tung dưới chân, và luồn qua một khe hở trên chiếc hàng rào dựng quanh căn lều vĩ đại của đám đồ tể. Dainty cũng trông thấy. Ông ta nhảy qua hàng rào và thấy mình mắc kẹt giữa một bầy cừu kêu be be. Ông ta đánh mất thời gian. Geralt cua và nhảy theo đường của gã doppler. Anh nghe thấy tiếng vải rách. Cánh tay còn lại của chiếc áo khoác trở nên lỏng lẻo.

Witcher đứng lại để chửi thề và khạc nhổ. Và chửi thề lần nữa.

Dainty chạy theo gã doppler về phía căn lều. Những tiếng la, âm thanh đập chan chát, chửi bới và kêu thất thanh có thể được nghe thấy ở bên trong.

Witcher chửi thề lần thứ ba và đặc biệt bậy bạ. Anh nghiến răng, giơ tay phải và nhắm Dấu Aard thẳng về phía căn lều. Nó phồng lên như buồm gặp bão. Từ bên trong vọng ra tiếng người tru tréo, móng guốc giậm và bò rống. Căn lều sập xuống.

Gã doppler xoay sở bò được ra bên dưới tấm vải bạt để chạy về một cái lều nhỏ hơn, có lẽ là kho lạnh. Geralt chỉ tay theo bản năng về phía tên tội phạm đào tẩu và đánh Dấu vào lưng hắn. Gã doppler đổ xuống đất như thể bị sét đánh, nhưng ngay lập tức vùng dậy, tới được căn lều bằng vài bước chân và biến mất, với witcher truy đuổi ngay sau.

Bên dưới căn lều nồng nặc mùi thịt tươi. Và tối om.

Tellico Lunngrevink Letorte đang đứng đó, bất động và thở hồng hộc, bám lấy một cái xác heo treo trên một cây cọc. Căn lều không có đường nào khác để ra cả. Tấm vải bạt dày cộp và được đóng chặt xuống đất.

“Rất vui được gặp lại cậu, mimic,” Geralt lạnh lùng cất lời. Gã doppler thở từng hơi khó nhọc.

“Để tôi yên,” cuối cùng hắn nói được. “Tại sao anh lại hành hạ tôi như thế, witcher?”

“Tellico,” Geralt đáp, “cậu hỏi mới ngu làm sao. Để sở hữu bầy ngựa và ngoại hình của Biberveldt, cậu đã đánh gục ông ta và cướp sạch tiền. Cậu tiếp tục trục lợi từ tính cách của ông ta và giờ lại ngạc nhiên vì những rắc rối nó đem đến cho cậu? Có quỷ mới biết cậu đang tính làm gì, nhưng đằng nào tôi cũng dự định sẽ ngăn cản nó. Tôi không muốn giết cậu hay giao nộp cậu cho chính quyền. Cậu phải rời khỏi thành phố này. Tôi sẽ đảm bảo việc đó xảy ra.”

“Còn nếu tôi từ chối?”

“Tôi sẽ vác cậu ra trong một cái bao tải và chở lên xe.”

Gã doppler đột nhiên phồng lên, rồi co lại bất thình lình và bắt đầu nở ra. Mái tóc xoăn hạt dẻ chuyển màu và mọc dài tới vai. Bộ quần áo xanh lục sáng lên như dầu và biến thành đen.

Những chiếc gai bạc hiện ra trên vai và tay áo. Gương mặt bầu bĩnh và hồng hào dài ra và trở nên trắng bệch.

Bên trên vai phải hắn ta thò ra một chuôi kiếm.

“Đừng lại gần hơn nữa,” witcher thứ hai cất lời, khịt mũi và mỉm cười. “Đừng lại gần hơn nữa, Geralt. Tôi sẽ không để anh chạm vào tôi đâu.”

Thật là một nụ cười kinh khủng, Geralt nghĩ, cảm thấy muốn sờ vào thanh kiếm. Mình quả thực có một nụ cười khiếp đảm. Và đôi mắt mình nheo lại mới xấu xí làm sao. Đó thực sự là mình ư? Bệnh dịch ơi.

Trong cùng một khoảnh khắc, bàn tay của gã doppler và witcher chạm vào chuôi kiếm của họ. Cả hai thanh kiếm đồng thời rút khỏi vỏ. Cả hai witcher đồng thời thực hiện hai bước di chuyển ngắn, bước đầu tiên lên trước, bước thứ hai sang ngang. Cả hai vung kiếm rít lên một tiếng.

Họ đứng im trong tư thế đó.

“Anh không thể đánh bại tôi,” gã doppler gầm gừ, “bởi vì tôi chính là anh, Geralt.”

“Cậu sai rồi, Tellico,” witcher khẽ đáp. “Ném kiếm xuống đi và hãy biến trở lại thành Biberveldt. Nếu không, cậu sẽ hối hận đấy. Tôi hứa đó.”

“Tôi chính là anh,” gã doppler nhắc lại. “Anh sẽ không thể có được lợi thế hơn tôi. Anh không thể đánh bại tôi, bởi vì tôi chính là anh.”

“Cậu không biết là tôi nghĩa là thế nào đâu, mimic.” Tellico hạ cánh tay cầm kiếm xuống.

“Tôi là anh,” hắn nhắc lại.

“Không,” witcher đáp. “Cậu biết vì sao không? Bởi vì cậu là một doppler nhỏ bé tốt bụng. Một doppler đã có thể giết Biberveldt và chôn xác ông ta trong đám sậy, đảm bảo rằng mình sẽ không bao giờ bị vạch mặt, thậm chí cả bởi vợ của người halfling, Gardenia Biberveldt lừng danh. Nhưng cậu đã không giết ông ta, Tellico, bởi vì đó không phải là bản chất của cậu. Cậu quả thực chỉ là một doppler nhỏ bé tốt bụng được bạn bè đặt cho cái tên Dudu. Bất kể hình dáng nào cậu vay mượn, cậu vẫn luôn như vậy. Cậu chỉ biết cách sao chép những gì tốt đẹp trong chúng tôi, bởi vì phần xấu xa, cậu không hiểu được. Đó là bản chất của cậu, doppler.”

Tellico lùi lại cho đến khi lưng chạm vào lớp vải bạt căng lều.

“Đó là lý do cậu sẽ biến trở lại thành Biberveldt và đưa tay ra cho tôi trói. Cậu không thể kháng cự tôi, bởi vì có những phần trong tôi mà cậu không thể sao chép được. Cậu biết rất rõ mà, Dudu. Trong một giây phút cậu đã có thể đọc được suy nghĩ của tôi.”

“Anh đúng, Geralt,” gã doppler nói không rõ, bởi đôi môi đang bắt đầu chuyển dạng. “Tôi đã đọc được suy nghĩ của anh. Trong một thời gian ngắn, nhưng cũng đủ. Anh biết tôi sẽ làm gì bây giờ không?”

Chiếc áo khoác da của witcher chuyển sang màu xanh bông bắp. Gã doppler mỉm cười, chỉnh lại chiếc mũ màu mận đính một sợi lông cò và vắt cây đàn luýt lên vai. Cây đàn mà vừa mới phút trước vẫn còn là một thanh kiếm.

“Tôi sẽ nói cho anh những gì mình sẽ làm bây giờ, witcher,” hắn nói, cười bằng tiếng cười của Dandelion. “Tôi sẽ ra ngoài kia và lẩn vào đám đông, nơi tôi có thể bí mật biến thành ai đó khác, thậm chí một gã ăn mày. Tôi thà làm một gã ăn mày ở Novigrad còn hơn là một doppler ngoài chốn hoang vu. Novigrad nợ tôi, Geralt. Công cuộc xây dựng thành phố này đã phá hủy môi trường sống tự nhiên của chúng tôi. Chúng tôi bị săn đuổi, tiêu diệt như lũ chó dại. Tôi là một trong số rất ít người còn sống sót. Có một lần, khi một bầy sói tấn công tôi, tôi biến thành một con sói và chạy theo bầy trong hàng tuần liền. Bằng cách đó tôi đã sống sót. Ngày hôm nay tôi cũng làm y như vậy, bởi tôi không muốn phải lang thang trong rừng và trú đông dưới tán cây. Tôi không muốn lúc nào cũng đói khát. Tôi không muốn lúc nào cũng phải làm bia tập bắn. Novigrad này ấm áp, có đồ ăn, nơi người ta có thể lao động kiếm sống và hiếm khi bị săn đuổi bằng cung tên. Novigrad là bầy sói của tôi. Tôi đã gia nhập nó để sống sót, anh hiểu chứ?”

Geralt xác nhận bằng một cái gật đầu.

“Các anh đã cho người lùn, halfling, gnome và thậm chí cả elves,” Gã doppler tiếp tục, môi giãn ra thành nụ cười xấc xược của Dandelion, “một cơ hội khiêm tốn để hòa đồng. Điều gì khiến chúng tôi tệ hơn họ? Tại sao tôi lại bị khước từ cái quyền đó? Tôi phải làm gì để được sống trong cái thành phố này đây? Biến mình thành một nữ elf mắt long lanh với cặp chân dài và mái tóc lượn sóng? Hả? Tại sao một người elves lại tốt đẹp hơn tôi? Khi nhìn một người elves, anh nhìn chân cô ta, nhưng khi nhìn tôi, anh lại thấy buồn nôn? Anh ra lệnh cho tôi phải rời đi, anh muốn trục xuất tôi, nhưng tôi sẽ sống sót. Tôi biết cách. Trong bầy sói, tôi đã phải chạy, tru tréo và cắn xé để tranh giành một con sói cái. Với tư cách một cư dân của Novigrad, tôi sẽ buôn bán, đan giỏ mây, ăn xin hoặc trộm cắp. Như một phần của xã hội các anh, tôi sẽ làm những việc mà con người bình thường luôn làm. Ai mà biết, có thể ngày nào đó tôi sẽ kết hôn?”

Witcher giữ im lặng.

“Như tôi đã nói,” Tellico điềm tĩnh tiếp tục, “tôi sẽ đi. Và anh, Geralt, anh thậm chí sẽ còn không cố cản tôi lại. Anh sẽ không nhấc dù chỉ một ngón tay, bởi vì tôi đã đọc được tâm trí anh trong một giây, Geralt – kể cả những suy nghĩ mà anh phủ nhận sự tồn tại của chúng, những suy nghĩ mà anh giấu kín khỏi bản thân mình. Để ngăn tôi, anh sẽ phải giết tôi, nhưng cái ý nghĩ sát hại tôi một cách máu lạnh khiến anh sợ hãi. Tôi nói đúng không?”

Witcher vẫn không trả lời.

Tellico chỉnh lại dây đàn và hướng ra phía cửa, quay lưng lại Geralt. Gã doppler bước từng bước kiên quyết, nhưng witcher để ý thấy cổ hắn cứng lại   và đôi vai so vào nhau, chờ đợi   tiếng rít của lưỡi kiếm. Geralt tra kiếm lại vào vỏ. Gã doppler dừng giữa đường và quay lại nhìn anh.

“Tạm biệt, Geralt,” hắn nói. “Cảm ơn anh.”

“Tạm biệt, Dudu,” witcher đáp lại. “Chúc may mắn.”

Gã doppler hướng về khu chợ đông đúc với cùng một sự tự tin, nhẹ nhõm và điệu bộ đong đưa như Dandelion. Cũng như nhà thơ, hắn giơ tay phải lên và vẫy nhiệt tình, mỉm cười với những cô gái ở gần đó. Geralt chậm rãi đi theo hắn. Thật chậm.

Tellico với lấy cây đàn, bước từ tốn hơn một chút và gẩy hai nốt, khúc dạo đầu cho một giai điệu mà Geralt đã quen. Quay lại, hắn hát hệt như Dandelion.

Khi mùa xuân tới mang theo cơn mưa. Hãy để ánh mặt trời sưởi ấm hai ta.

Bởi mọi chuyện lẽ ra phải như vậy,

Vì ngọn lửa vĩnh hằng cháy bỏng như hy vọng.

“Hãy lặp lại với Dandelion nếu anh nhớ được,” hắn gọi. “Bản ballad này nên được đặt tên là

Ngọn Lửa Vĩnh Hằng. Tạm biệt, witcher!” “Này!” anh chợt nghe thấy. “Quân lừa đảo!”

Giật mình, Tellico quay lại. Vespula hiện ra từ sau một quầy hàng, ngực phập phồng vì phẫn nộ, và nhìn hắn bằng ánh mắt u ám.

“Đang ngắm gái hả, đồ phản bội!” cô rít lên, di chuyển nhanh hơn. “Hát cho chúng nghe hả, quân vô lại?”

Tellico bỏ mũ và cúi chào, cười với cô, đúng như Dandelion sẽ làm.

“Vespula thân mến,” hắn nói, “anh rất vui khi nhìn thấy em. Xin thứ lỗi, người yêu dấu à.

Anh nợ em…”

“Anh là…anh là…” cô lớn tiếng cắt lời. “Anh nợ tôi thì đến lúc phải trả rồi đó! Đây!”

Chiếc chảo đồng khổng lồ lóe sáng dưới ánh mặt trời trước khi táng thẳng vào đầu của gã doppler, vang lên một tiếng coong thật lớn. Với một nụ cười ngu ngốc trên mặt, Tellico đông cứng và đổ xuống, tay gấp vào nhau. Hình dạng của hắn chợt thay đổi, chảy ra và mất hết đặc điểm. Trông thấy cảnh tượng đó, witcher vớ lấy một tấm thảm to từ một quầy hàng và lao về phía hắn. Trải tấm thảm ra đất, anh lăn gã doppler lên đó bằng hai cú đá và nhanh chóng cuốn hắn lại.

Ngồi trên tấm thảm, Geralt lau mồ hôi trên lông mày bằng tay áo. Vespula nhìn anh bằng ánh mắt ác hiểm, cái chảo trên tay rung bần bật. Một đám đông bu lại quanh họ.

“Cậu ta bị ốm,” witcher nói, rặn ra một nụ cười. “Tôi buộc phải làm thế này. Đừng bu lại, mọi người. Để chàng trai tội nghiệp này thở.”

“Các người không nghe thấy à?” Chapelle hỏi với giọng uy quyền, rẽ đường qua đám đông. “Ta khuyên các người quay trở lại làm việc đi! Tụ tập thế này là sẽ bị phạt tiền đó!”

Đám đông xung quanh tản ra để lộ Dandelion, từ từ tiến lại do bị tò mò bởi tiếng đàn luýt.

Trông thấy cậu, Vespula hét lên một tiếng thất thanh trước khi ném cái chảo xuống và bỏ chạy. “Cô ấy bị cái gì thế?” Dandelion hỏi. “Trông cô ấy như vừa mới thấy ma vậy.”

Geralt đứng dậy khỏi tấm thảm mà đang bắt đầu ngọ nguậy. Chapelle điềm tĩnh lại gần.

Ông ta đi một mình. Không thấy bóng dáng cận vệ đâu cả.

“Nếu tôi là ngài, ngài Chapelle, tôi sẽ không tới gần hơn đâu,” Geralt nói bằng một giọng trầm.

“Thế sao?”

Chapelle nhìn anh lạnh lùng, môi mím lại.

“Nếu tôi là ngài, ngài Chapelle, tôi sẽ vờ như chưa nhìn thấy gì cả.” “Phải, rõ ràng rồi,” Chapelle đáp, “nhưng anh không phải là ta.”

Dainty Biberveldt, thở hồng hộc và mồ hôi nhễ nhại, hiện ra từ căn lều đằng sau. Ông ta đứng lại khi nhìn thấy Chapelle và bắt đầu huýt sáo, tay vắt ra sau, giả vờ ngắm nghía mấy cái mái nhà kho.

Chapelle tới chỗ Geralt. Witcher vẫn đứng im mà không chớp mắt hay động đậy. Đôi mắt họ gặp nhau một lúc, rồi Chapelle nghiêng xuống tấm thảm.

“Dudu,” ông ta nói với đôi giày da ngựa của Dandelion đang thò ra từ bên trong tấm thảm bị cuộn lại. “Sao chép Biberveldt, nhanh lên.”

“Thế nào mà…” Dainty thốt lên, quay đi khỏi mấy cái nhà kho. “Cái gì?” “Trật tự,” Chapelle nói. “Thế nào rồi Dudu?”

“Cái…” một tiếng kêu bị nghẹt vọng ra từ tấm thảm. “Cái…Cái…”

Đôi giầy da ngựa thò ra biến thành một đôi chân lông lá của một người halfling.

“Ra khỏi đó đi, Dudu,” Chapelle nói, “Còn ông, Dainty, giữ im lặng. Đối với những người này, tất cả halfling đều trông giống nhau còn gì, phải không?”

Dainty lầm bầm cái gì đó. Geralt nhìn Chapelle, mắt nhấp nháy nghi hoặc. Người viên chức đứng thẳng dậy, những kẻ hiếu kỳ cuối cùng đứng bu quanh đó rời đi ngay tức khắc trong những bước chân vội vã chìm dần vào phía xa.

Dainty Biberveldt đệ Nhị gỡ mình ra khỏi tấm thảm, hắt hơi một cái. Ông ta ngồi xuống, lau mũi và mắt. Dandelion tựa vào một chiếc rương để bên cạnh và gảy dân đàn với một vẻ mặt thích thú.

“Đó là ai? Ông nghĩ đó là ai, hả Dainty?” Chapelle từ tốn hỏi. “Hai người trông rất giống nhau, đúng không?”

“Đó là em họ của tôi,” Dainty thì thầm, và cười ngoác mồm. “Một người em họ rất thân: Dudu Biberveldt từ nông trại Persicaires, một thiên tài kinh doanh. Tôi vừa mới quyết định…”

“Ừ sao, Dainty?”

“Tôi vừa mới quyết định sẽ để cậu ấy làm người đại diện cho mình ở Novigrad. Cậu nghĩ sao, em họ?”

“Cảm ơn rất nhiều, anh họ,” người họ hàng thân thiết, anh hùng của nhà Biberveldt, thiên tài kinh doanh, đáp lại với một nụ cười.

Chapelle cũng cười.

“Giấc mơ sống trong thành phố của cậu đã thành hiện thực rồi đó,” Geralt lầm bầm. “Cậu định sẽ làm gì bây giờ, Dudu…còn ông, Chapelle?”

“Nếu đã sống giữa nơi hoang dã,” Chapelle trả lời, “phải ăn rễ cây, ướt sũng nước mưa và rét run vì lạnh, thì anh cũng biết…chúng tôi cũng muốn gì đó từ cuộc sống, Geralt. Chúng tôi không khác gì các anh.”

“Đó là một sự thật,” Geralt bình luận, gật gù. “Các ông không khác gì cả. Có lẽ thậm chí còn tốt hơn. Chuyện gì đã xảy ra với Chapelle thật rồi?”

“Ông ta chết rồi,” Chapelle đệ Nhị nói. “Từ hai tháng trước: bị trúng gió. Cầu cho đất mẹ bao bọc và Ngọn Lửa Vĩnh Hằng soi sáng đường đi cho ông ta. Tôi đã ở gần khi ông ta chết… không ai để ý thấy cả…Geralt? Anh sẽ không…”

“Ai để ý thấy cái gì chứ?” witcher hỏi, gương mặt bình thản. “Cảm ơn anh.” Chapelle thì thầm.

“Các ông có nhiều không?” “Có quan trọng không?”

“Không.” Witcher thừa nhận. “Không quan trọng.”

Một thứ đội mũ xanh và khoác áo lông thỏ hiện ra từ sau mấy quầy hàng.

“Ngài Biberveldt…” người gnome ngập ngừng, nhìn chòng chọc hai người halfling với vẻ kinh ngạc.

“Anh bạn nhỏ à,” Dainty nói, “ta nghĩ cậu đang tìm ông em họ của ta, Dudu Biberveldt. Nói đi, cậu ấy ngay đây rồi.”

“Oxyria báo cáo rằng cổ phiếu đã bán hết,” người gnome nói, cười nhăn ra mấy cái răng nhọn hoắt. “Với giá 4 crown một cổ phiếu.”

“Tôi nghĩ mình biết chuyện gì đang xảy ra rồi,” Dainty nói. “Thật tệ là Vivaldi không ở đây: ông ấy có thể tính lợi nhuận của ta trong nháy mắt.”

“Hãy để tôi, anh họ,” Tellico Lunngrevink Letorte, còn gọi là Penstock, Dudu đối với bạn bè, và với toàn bộ cư dân của Novigrad, một thành viên của gia đình Biberveldt đồ sộ. “Hãy để tôi tính. Tôi có trí nhớ rất tốt với số liệu. Cùng vài thứ khác nữa.”

“Xin mời,” Dainty nói, cúi chào. “Tính đi, em họ thân mến.”

“Giá mua vào,” gã doppler lẩm nhẩm, cau mày, “cũng không cao lắm: 18 cho đống nước hoa hồng, 8.5 cho đống dầu gan cá, hmm… tổng cộng, bao gồm cả sợi dây bông: 45 crown. Giá giao dịch là 600 cổ phiếu với 4 crown một cái, vậy là 2400. Và không cần trả tiền hoa hồng vì không qua trung gian…”

“Tôi yêu cầu các vị chớ quên tiền thuế,” Chapelle đệ Nhị thêm vào. “Hãy nhớ rằng một đại diện của chính quyền và nhà thờ đang đứng trước các vị đây và dự định sẽ làm tròn bổn phận của mình.”

“Không phải nộp thuế,” Dudu Biberveldt phản bác, “vì đây là khoản giao dịch với mục đích tôn giáo.”

“Hả?”

“Trộn với nhau theo đúng tỷ lệ, dầu cá, sáp ong và nước hoa hồng, thêm một chút phẩm màu cánh kiến,” gã doppler giải thích, “đổ vào bát gốm cùng một sợi dây bông sẽ cho ra một ngọn lửa đỏ rất đẹp khi đốt, mà sẽ cháy trong một thời gian dài mà không gây mùi hôi: Ngọn Lửa Vĩnh Hằng. Các linh mục cần nến cho đền thờ của họ. Giờ chúng ta đã có cái họ cần.”

“Bệnh dịch ơi,” Chapelle kêu lên. “Quả thực…chúng tôi cần nến…Dudu, cậu quả nhiên là thiên tài.”

“Cái đó tôi thừa hưởng từ mẹ.” Tellico khiêm tốn trả lời.

“Một người mẹ mà cậu trông rất giống,” Dainty xác nhận. “Nhìn đôi mắt lấp lánh khôn ngoan đó kìa. Trông hệt như bà dì kính yêu Begonia Biberveldt của tôi.”

“Geralt,” Dandelion rên rỉ. “Trong ba ngày, cậu ta đã kiếm nhiều tiền hơn tôi thấy cả đời!” “Nếu là cậu,” witcher nói nghiêm túc, “tôi sẽ cân nhắc việc từ bỏ ca hát để chuyển sang kinh doanh. Hỏi xem, biết đâu cậu ta sẽ nhận cậu làm học việc.”

“Witcher…” Tellico nắm lấy tay áo anh. “Nói xem…tôi có thể làm gì để cảm ơn anh đây.” “22 crown.”

“Cái gì?”

“Cho một cái áo khoác mới. Nhìn cái này mà xem.”

“Anh biết gì không,” Dandelion chợt la lên. “Tất cả chúng ta hãy cùng tới nhà thổ đi. Tới Passionflower! Nhà Biberveldt chiêu đãi!”

“Họ chấp nhận halfling sao?” Dainty hỏi lo lắng.

“Cứ để họ thử đuổi các ông ra xem,” Chapelle làm vẻ mặt dữ tợn. “Cứ để họ thử xem và tôi sẽ vu cho cả cái nhà thổ tội dị giáo.”

“Chà,” Dandelion nói. “Thế là mọi thứ đều ổn. Còn anh, Geralt, có đi cùng chúng tôi không?”

Witcher cười.

“Cậu biết không, Dandelion.” Anh nói. “Tôi sẽ rất vui lòng.”

About The Author

Ngo David

Power is Power