Fire & Blood – Những con rồng cai trị Westeros

Fire & Blood – Những con rồng cai trị Westeros

Tác giả: George. R.R. Martin

Nhóm dịch: Bapstory.net

Số chương: 23

Tóm tắt: Fire and Blood (Lửa và Máu) của tác giả George. R.R. Martin kể về sự kiện cách đây 300 năm trước khi hình thành nên thế giới Game of Thrones. Câu chuyện đào sâu vào Nhà Targaryen, những cuộc chiến không hồi kết và sự suy tàn của loài rồng.

Ngay cả khi Vương Đô đã rơi vào tay Rhaenyra Targaryen và những con rồng của bà, Hoàng tử Aemond và Ser Criston Cole vẫn đang tiến về Harrenhal, trong khi lực lượng Lannister dưới quyền Adrian Tarbeck tràn tới từ phía đông.

Tại Sảnh Acorn, đội quân phương Tây đã gặp một thử thách ngắn hạn khi Lãnh chúa Joseth Smallwood hợp lực cùng Lãnh chúa Piper và tàn quân của ông, nhưng Piper đã chết trong trận chiến diễn ra sau đó (gục ngã bởi trái tim ông vỡ vụn khi nhìn thấy đầu của đứa cháu ông yêu quý cắm trên một ngọn giáo, Mushroom nói), và Smallwood rút lui trở lại về bên trong lâu đài của mình. Một trận chiến thứ hai diễn ra sau đó ba ngày, khi quân vùng sông tập hợp lại dưới quyền một hiệp sĩ hàng rào tên là Ser Harry Penny. Người hùng tự xưng này đã chết ngay sau đó, khi đang cố giết Adrian Tarbeck. Một lần nữa, phe Lannister thắng trận, tàn sát những người vùng sông khi họ tháo chạy. Khi lực lượng phương Tây tiếp tục cuộc hành quân đến Harrenhal, Lãnh chúa Humfrey Lefford già cả nắm quyền lãnh đạo, người đã chịu rất nhiều vết thương tới mức ông phải chỉ huy trên một chiếc cáng.

Lãnh chúa Lefford không ngờ rằng mình sẽ sớm phải đối mặt với một thử thách khó khăn hơn, vì một đội quân của những kẻ thù truyền kiếp đang đổ xuống họ từ phía bắc: hai nghìn người phương bắc man rợ, đang giương cờ của Nữ hoàng Rhaenyra. Lãnh đạo bởi Lãnh Chúa của Barrowton, Roderick Dustin, một chiến binh rất già và hiếu chiến, được gọi là Roddy Hủy Diệt. Lực lượng của ông được trang bị bằng những bộ áo da gấu rách rưới bên trong lớp áo giáp, mỗi người đều là những chiến binh dày dạn trận mạc, và đều cưỡi ngựa. Họ tự gọi mình là Những Con Sói Mùa Đông. “Chúng tôi đến để chết vì nữ hoàng rồng,” Lãnh chúa Roderick tuyên bố tại Song Thành, khi Phu nhân Sabitha Frey cưỡi ngựa ra để chào đón họ.

Trong khi đó, những con đường lầy lội và mưa bão đã làm chậm tốc độ tiến quân của Aemond, vì lực lượng của anh phần lớn là đi bộ, với một đội xe hàng dài. Đội tiên phong của Ser Criston đã chiến đấu và giành chiến thắng trong một trận chiến ngắn, dữ dội chống lại Ser Oswald Wode và các Lãnh chúa Darry và Roote trên bờ hồ, nhưng không gặp phải sự kháng cự nào khác. Sau mười chín ngày hành quân, họ đến được Harrenhal… và thấy cánh cổng lâu đài mở toang, Hoàng tử Daemon và tất cả người của anh ta đã biến mất.

Hoàng tử Aemond đã giữ Vhagar đi cùng với lực lượng chính của đội quân trong suốt cuộc hành quân, nghĩ rằng chú của anh ta có thể sẽ cố gắng tấn công họ trên lưng Caraxes. Anh đến Harrenhal sau Cole một ngày, và đêm đó ăn mừng chiến thắng vĩ đại; Daemon và “lũ cặn bã vùng sông của hắn” đã thà chạy trốn chứ không dám đối mặt với con thịnh nộ của anh, Aemond tuyên bố. Không hề ngạc nhiên về việc khi tin tức về sự sụp đổ của Vương Đô đến với anh ta, hoàng tử cảm thấy mình là một kẻ ngốc. Sự giận dữ của anh ta thật đáng sợ.

Người đầu tiên phải hứng chịu cơn giận dữ đó là Ser Simon Strong. Hoàng tử Aemond vốn dĩ đã không ưa gì bất cứ ai thuộc gia tộc đó, và việc vị quan giữ thành này đã vội vàng giao nộp Harrenhal cho Daemon Targaryen đã thuyết phục hoàng tử nghĩ ông là một kẻ phản bội. Ser Simon khẳng định mình vô tội, rằng mình là một bề tôi chân chính và trung thành của Ngai Sắt. Ông cũng nhắc nhở vị Hoàng Tử Nhiếp Chính rằng chính đứa cháu của ông, Larys Strong, là Lãnh Chúa của Harrenhal và là quản lý tình báo của Vua Aegon. Những lời phản biện này chỉ làm tăng thêm sự nghi ngờ của Aemond. Chân Thọt cũng là một kẻ phản bội, anh kết luận như vậy. Còn cách nào khác mà Daemon và Rhaenyra lại có thể biết được thời điểm Vương Đô dễ bị tổn thương nhất? Ai đó trong hội đồng nhỏ đã bắn tin cho họ… và Larys Chân Thọt là anh trai của Đập Nát Xương, và do đó là chú của những đứa con hoang của Rhaenyra.

Aemond ra lệnh trao cho Ser Simon một thanh kiếm. “Hãy để các vị thần quyết định xem ông có nói thật hay không,” anh nói. “Nếu ông vô tội, Thần Chiến Binh sẽ ban cho ông sức mạnh để đánh bại tôi.” Cuộc đấu diễn ra sau đó hoàn toàn diễn ra một chiều, tất cả các ghi chép đều thống nhất về điều này; hoàng tử chặt ông già ra từng mảnh, rồi đút xác ông cho Vhagar. Các cháu trai của Ser Simon cũng không sống lâu hơn ông. Từng người một, từng người lớn lẫn trẻ con có dòng máu Strong trong huyết quản bị lôi ra xử tử, cho đến khi đầu của họ chất thành đống cao tới ba thước.

Vì vậy, hậu duệ của Gia tộc Strong, một dòng dõi chiến binh quý tộc cổ xưa đầy tự hào có nguồn gốc từ Tiền Nhân, đã kết thúc một cách ô nhục tại Harrenhal. Không có hậu duệ nào mang họ Strong được tha, kể cả những đứa con hoang… nhưng kỳ lạ là, ngoại trừ… Alys Rivers. Mặc dù cô vú nuôi này gấp đôi tuổi anh ta (gấp ba lần, nếu chúng ta tin vào Mushroom), Hoàng Tử Aemond đã đưa cô ta lên giường như một chiến lợi phẩm ngay sau khi chiếm được Harrenhal, dường như anh thích cô ta hơn tất cả những phụ nữ khác trong lâu đài, bao gồm cả nhiều cô hầu gái xinh xắn của mình.

Ở phía Tây Harrenhal, giao tranh tiếp tục diễn ra ở vùng sông khi lực lượng Lannister tiếp tục tiến lên. Tuổi tác và sự ốm yếu của chỉ huy của họ, Lãnh chúa Lefford, đã khiến cuộc hành quân của họ chậm lại, nhưng khi họ đến gần bờ biển phía tây Mắt Thần, họ đối mặt với một đội quân khổng lồ mới cản đường mình.

Roddy Hủy Diệt và Những Con Sói Mùa Đông đã hội quân cùng với Forrest Frey, Lãnh chúa vùng Bãi Cạn, và Red Robb Rivers, còn được gọi là Cung Thủ của thành Cây Quạ. Quân phương bắc lên đến hai nghìn người, Frey chỉ huy hai trăm hiệp sĩ và số quân lính gấp ba lần, Rivers cũng mang theo ba trăm cung thủ đến cuộc chiến. Và việc thiếu hụt quân số đã khiến Lãnh chúa Lefford phải trì hoãn việc đối đầu với kẻ thù trước mặt mình trong khi có thêm nhiều kẻ thù khác xuất hiện ở phía nam, nơi Longleaf Kẻ Diệt Sư Tử và một nhóm tàn quân sống sót từ các trận chiến trước đó đã được tiếp sức bởi các Lãnh chúa Bigglestone, Chambers và Perryn.

Bị kẹt giữa hai kẻ thù này, Lefford do dự không muốn di chuyển chống lại bất kỳ kẻ nào, vì lo ngại kẻ còn lại đang ở phía sau mình. Thay vào đó, ông ta đóng quân quay lưng về phía hồ, đào hào và gửi quạ đến Hoàng tử Aemond ở Harrenhal, cầu xin sự giúp đỡ của anh ta. Dù hàng tá con quạ đã cất cánh, chưa một con nào đến được với hoàng tử; Red Robb Rivers, được cho là cung thủ giỏi nhất trên toàn Westeros, đã bắn hạ chúng ngay khi đang bay.

Ngày hôm sau, thêm nhiều quân vùng sông xuất hiện, dẫn đầu bởi Ser Garibald Grey, Lãnh chúa Jon Charlton, và Lãnh chúa mới của thành Cây Quạ, cậu bé Benjicot Blackwood mười một tuổi. Với số lượng của họ được tăng thêm bởi những đội quân mới này, lực lượng theo phe nữ hoàng đồng ý rằng đã đến lúc phải tấn công. Roddy Hủy Diệt đã nói: “Tốt nhất hãy kết liễu những con sư tử này trước khi những con rồng đến,”.

Trận chiến đẫm máu nhất trên đất liền của Vũ Điệu Bầy Rồng bắt đầu vào ngày hôm sau, khi mặt trời mọc. Trong những cuốn biên niên sử của Oldtown, nó được gọi là Trận Chiến Bên Bờ Hồ, nhưng đối với những người sống sót kể lại, nó được gọi là Trận Mồi Cá.

Bị tấn công từ ba phía, đội quân phương Tây bị đẩy lùi từng chút một vào vùng nước của Mắt Thần. Hàng trăm người chết ở đó, bị hạ gục trong khi chiến đấu giữa đám lau sậy; hàng trăm người khác chết đuối khi họ cố gắng chạy trốn. Cho tới khi màn đêm buông xuống, hai nghìn người đã chết, trong số đó có rất nhiều người nổi tiếng, bao gồm Lãnh chúa Frey, Lãnh chúa Lefford, Lãnh chúa Bigglestone, Lãnh chúa Charlton, Lãnh chúa Swyft, Lãnh chúa Reyne, Ser Clarent Crakehall, và Ser Emory Hill, Đứa Con Hoang của Lannisport. Lực lượng của Lannister đã bị đập tan và bị tàn sát, nhưng cái giá phải trả quá lớn tới mức Ben Blackwood, Lãnh chúa trẻ tuổi của thành Cây Quạ, đã bật khóc khi nhìn thấy đống xác chết. Những người phương bắc đã phải gánh chịu tổn thất nặng nề nhất, vì Những Con Sói Mùa Đông đã cầu xin vinh dự được dẫn đầu cuộc tấn công, và đã năm lần xung phong vào hàng ngũ những lính giáo của Lannister. Hơn hai phần ba số người hành quân về phía nam cùng với Lãnh chúa Dustin đã chết hoặc bị thương.

Các cuộc giao tranh cũng tiếp tục diễn ra ở những nơi khác trong vương quốc, mặc dù những cuộc đụng độ đó nhỏ hơn trận chiến vĩ đại tại Mắt Thần. Tại Reach, Lãnh chúa Hightower và hầu cận của ông, Hoàng tử Daeron Can Đảm, tiếp tục giành được chiến thắng, bắt gia tộc Rowan của vùng Goldengrove, gia tộc Oakheart của Old Oak, và Các Lãnh Chúa Quần Đảo Khiên phải quy phục, vì không ai dám đối mặt với Tessarion, Nữ Hoàng Xanh. Lãnh chúa Borros Baratheon đã triệu tập các chư hầu của mình và tập hợp gần sáu nghìn lính tại Storm’s End, với ý định sẵn sàng hành quân tới Vương Đô… nhưng thay vào đó lại dẫn họ về phía nam vào vùng núi. Vị lãnh chúa đã lấy cớ rằng người Dorne xâm nhập vào vùng đất bão để biện minh cho điều này, nhưng ngày càng nhiều người thì thầm rằng chính những con rồng phía trước, chứ không phải người Dorne ở phía sau, là nguyên nhân khiến ông ta đổi ý. Ngoài biển Hoàng Hôn, những chiếc thuyền dài của Thủy Quái Đỏ đổ bộ lên Đảo Fair, càn quét từ đầu này sang đầu kia của hòn đảo trong khi Lãnh chúa Farman trú ẩn sau những bức tường của mình, cầu xin những sự cứu viện không bao giờ đến.

Tại Harrenhal, Aemond Targaryen và Criston Cole đã tranh luận về cách tốt nhất để đáp lại các cuộc tấn công của nữ hoàng. Mặc dù thủ phủ của Harren Đen quá vững chắc không thể bị tấn công, và các lãnh chúa sông cũng không dám vây hãm thành vì sợ Vhagar, thì quân đội của nhà vua đang thiếu lương thực và thức ăn, đồng thời tổn thất người và ngựa vì đói và bệnh tật. Trong tầm mắt từ những bức tường đồ sộ của lâu đài, chỉ toàn là những cánh đồng đen kịt và những ngôi làng bị đốt cháy, và những nhóm trinh sát đi tìm kiếm xa hơn đều đã không quay trở lại. Ser Criston thúc giục rút quân về phía nam, nơi có sự ủng hộ mạnh mẽ nhất của Aegon, nhưng hoàng tử từ chối, nói rằng “Chỉ có một thằng hèn mới chạy trốn khỏi lũ phản bội.” Việc mất Vương Đô và Ngai Sắt đã khiến anh ta tức giận, và khi tin tức về trận Mồi Cá bay về Harrenhal, vị Lãnh Chúa Bảo Hộ đã suýt chút nữa bóp cổ chết người hầu cận đưa thư. Chỉ có lời cầu xin của cô nhân tình Alys Rivers mới cứu sống được cậu bé. Hoàng tử Aemond muốn có một cuộc tấn công ngay lập tức vào Vương Đô. Không có con rồng nào của nữ hoàng xứng đáng là đối thủ của Vhagar, anh khẳng định.

Ser Criston gọi ý định đó là điên rồ. “Dùng một để đấu với sáu là trận chiến của những thằng ngu, thưa Hoàng tử,” ông tuyên bố. Hãy tiến quân về phía nam, ông thúc giục một lần nữa, và hội quân với lực lượng của Lãnh chúa Hightower. Hoàng tử Aemond có thể đoàn tụ với người em trai Daeron và con rồng của cậu. Vua Aegon đã thoát khỏi vòng vây của Rhaenyra, điều này họ đã biết, chắc chắn ông ta sẽ hội ngộ với Sunfyre và tham gia cùng các em của mình. Và có lẽ những người bạn của họ bên trong thành phố cũng có thể tìm cách giải thoát Nữ hoàng Helaena, để cô ấy có thể mang Dreamfyre ra trận. Bốn con rồng có thể thắng sáu con, vì một trong số đó là Vhagar.

Hoàng tử Aemond từ chối cái “kế hoạch hèn nhát” này. Với tư cách là người nhiếp chính cho anh trai mình, anh ta đáng ra đã có thể ra lệnh cho Cánh Tay phục tùng theo ý mình, nhưng anh ta đã không làm thế. Munkun nói rằng điều này là vì sự tôn trọng của anh đối với người phụ tá lớn tuổi, trong khi Mushroom cho rằng hai người đàn ông đã trở thành tình địch vì cùng yêu thích cô vú nuôi Alys Rivers, người đã sử dụng tình dược và thuốc mê để quyến rũ họ. Thầy Tu Eustace xác nhận lại một phần câu chuyện của tên lùn, nhưng nói rằng chỉ có một mình Aemond bị mê hoặc bởi ả Rivers, đến mức anh ta không thể chịu đựng được ý nghĩ phải rời bỏ ả.

Dù lý do là gì, Ser Criston và Hoàng tử Aemond đã quyết định tách nhau ra. Cole sẽ

nắm quyền chỉ huy lực lượng của họ và dẫn quân về phía nam để hội quân cùng Ormund Hightower và Hoàng tử Daeron, nhưng vị Hoàng Tử Nhiếp Chính sẽ không đi cùng họ. Thay vào đó, anh có ý định chiến đấu một mình, tấn công những kẻ phản bội từ không trung. Dù sớm hay muộn, “ả điếm nữ hoàng” sẽ cử một hoặc hai con rồng ra để ngăn chặn anh ta, và Vhagar sẽ tiêu diệt chúng. “Mụ ta sẽ không dám gửi tất cả những con rồng của mình,” Aemond nhấn mạnh. “Điều đó sẽ khiến Vương Đô trống trải và dễ bị tổn thương. Mụ ta cũng sẽ không mạo hiểm với Syrax, cùng với đứa con trai ngọt ngào cuối cùng của ả. Rhaenyra có thể tự gọi bản thân là một nữ hoàng, nhưng ả ta có những bản năng của một con đàn bà, trái tim yếu ớt của một con đàn bà và nỗi sợ hãi của một người mẹ”.

Và do đó, Kẻ Tạo Vua và Kẻ Giết Người Thân chia tay nhau, mỗi người tự chọn số phận của mình, trong khi tại Xích Thành, Nữ hoàng Rhaenyra Targaryen bắt đầu việc ban thưởng cho những đồng minh của mình và trừng phạt dã man những người đã phục vụ đứa em trai cùng cha khác mẹ của bà. Ser Luthor Largent, chỉ huy của đội áo choàng vàng, đã được phong quý tộc. Ser Lorent Marbrand được bổ nhiệm làm Tổng Chỉ Huy của Đội Vệ Hoàng, và được giao nhiệm vụ tìm ra sáu hiệp sĩ xứng đáng để phục vụ bên cạnh mình. Đại Học Sĩ Orwyle bị bắt giam, và Nữ Hoàng đã gửi thư đến Oldtown để thông báo cho họ rằng “người bề tôi trung thành” Gerardys của cô từ giờ sẽ trở thành “Đại Học Sĩ thực sự duy nhất”. Được giải thoát khỏi những ngục tối đã nuốt chửng Orwyle, các lãnh chúa và hiệp sĩ phe đen còn sống sót đã được thưởng đất đai, chức tước và danh hiệu.

Những phần thưởng khổng lồ đã được treo lên cho những thông tin giúp bắt được “kẻ mạo xưng vua Aegon Đệ nhị”; con gái của anh, Jaehaera; con trai anh là Maelor; các “hiệp sĩ tha hóa” Willis Fell và Rickard Thorne; và Larys Strong Chân Thọt. Khi điều đó không mang lại kết quả như mong muốn, Nữ Hoàng đã phái các nhóm săn lùng gồm các “hiệp sĩ điều tra” để truy lùng “những kẻ phản bội và kẻ thủ ác” đã trốn thoát, và trừng phạt bất kỳ kẻ nào bị phát hiện là đã hỗ trợ chúng.

Nữ hoàng Alicent bị đeo dây xích vàng ở cổ tay và mắt cá chân, mặc dù cô con gái riêng của chồng bà đã tha mạng cho bà “vì nghĩ đến cha của chúng tôi, người đã từng yêu bà”. Cha của bà thì kém may mắn hơn. Ser Otto Hightower, người đã phục vụ ba vị vua với tư cách Cánh Tay, là kẻ phản bội đầu tiên bị chặt đầu. Sắt Rỉ cũng theo sau ông đến với giá chém đầu, vẫn khăng khăng rằng quyền thừa kế ngai vua của người con trai nhà vua phải luôn được ưu tiên hơn người con gái của ngài. Thay vào đó, Ser Tyland Lannister đã được trao cho những kẻ tra tấn, với hy vọng moi ra những kho báu của Triều Đình.

Lãnh chúa Rosby và Stokeworth, những người thuộc phe đen đã chuyển sang phe xanh để trốn tránh ngục tối, đã cố gắng chuyển lại về phe đen, nhưng nữ hoàng tuyên bố rằng những người bạn không thể tin tưởng thì còn tồi tệ hơn kẻ thù và ra lệnh loại bỏ “cái lưỡi dối trá” của họ trước khi hành quyết. Tuy nhiên, cái chết của họ đã để lại cho bà một vấn đề nan giải về sự kế vị. Mỗi người trong số “những người bạn không thể tin tưởng” để lại một đứa con gái; con gái của Rosby là một cô trinh nữ mười hai tuổi, còn với Stokeworth là một cô con gái sáu tuổi. Hoàng tử Daemon đề xuất rằng đứa đầu tiên nên kết hôn với Hugh Mạnh Mẽ con trai của thợ rèn (người đã tự gọi mình là Hugh Hammer), người sau là Ulf Nát Rượu (giờ đây chỉ đơn giản là Ulf Trắng), giữ vùng đất của họ vẫn theo phe đen đồng thời ban thưởng cho những hạt giống vì lòng dũng cảm của họ trong trận chiến.

Nhưng Cánh Tay Của Nữ Hoàng phản đối điều này, vì cả hai cô gái đều có em trai. Quyền thừa kế của Rhaenyra đối với Ngai Sắt là một trường hợp đặc biệt, Rắn Biển khẳng định; cha bà đã phong cho bà là người thừa kế của ông. Các lãnh chúa Rosby và Stokeworth thì không làm điều đó. Việc phế quyền thừa kế các con trai của họ để trao cho những con gái sẽ làm đảo lộn luật lệ và truyền thống đã tồn tại hàng thế kỷ, đồng thời đặt ra câu hỏi về quyền thừa kế của hàng chục lãnh chúa khác trên khắp Westeros, những người mà quyền thừa kế của chính họ có thể bị coi là thấp hơn so với những người chị mình.

Munkun khẳng định trong cuốn Sự Thật, chính nỗi lo sợ mất đi sự ủng hộ của những lãnh chúa như vậy đã khiến nữ hoàng quyết định ủng hộ Lãnh chúa Corlys hơn là Hoàng tử Daemon. Các vùng đất, lâu đài và kho tàng của các Gia tộc Rosby và Stokeworth được trao cho con trai của hai vị lãnh chúa bị hành quyết, trong khi Hugh Cây Búa và Ulf Trắng được phong tước hiệp sĩ và được cấp những vùng đất đai nhỏ trên đảo Driftmark.

Mushroom kể với chúng ta rằng Cây Búa đã ăn mừng bằng cách đánh chết một trong những hiệp sĩ gia tộc của nữ hoàng trong một nhà chứa trên Phố Tơ Lụa khi hai người tranh luận về trinh tiết của một trinh nữ trẻ, trong khi Trắng cưỡi ngựa say xỉn qua những con hẻm của Flea Bottom, không mặc bất cứ thứ gì ngoại trừ chiếc đinh thúc ngựa ở gót chân. Đây là những kiểu câu chuyện mà Mushroom rất thích kể, và tính xác thực của chúng không thể được xác định chắc chắn… nhưng chắc chắn là, người dân của Vương Đô rất nhanh chóng trở nên khinh thường cả hai vị hiệp sĩ mới của nữ hoàng.

Thậm chí còn ít được yêu thích hơn, nếu điều đó là có thể, chính là người mà Nữ Hoàng đã chọn làm thủ quỹ và quản lý ngân khố mới của bà: người ủng hộ lâu năm của bà, Bartimos Celtigar, Lãnh chúa của Đảo Móng Vuốt. Lãnh chúa Celtigar có vẻ rất phù hợp với chức vụ: kiên định và trung thành ủng hộ nữ hoàng, ông bền bỉ, liêm khiết và khéo léo, tất cả đều đồng ý và ngoài ra ông cũng rất giàu có. Rhaenyra rất cần một người như vậy, vì bà thấy mình rất cần tiền. Mặc dù vương triều để lại rất nhiều vàng từ sau khi vua Viserys qua đời, Aegon Đệ nhị đã chiếm giữ ngân khố cùng với việc chiếm vương miện, và vị quản lý ngân khố của anh, Tyland Lannister, đã vận chuyển ba phần tư tài sản của vị vua quá cố đi “để bảo quản an toàn.” Vua Aegon đã tiêu cạn từng xu của phần ngân khố được giữ tại Vương Đô, chỉ để lại những căn hầm trống cho người chị cùng cha khác mẹ của mình khi bà chiếm thành phố. Phần còn lại kho báu của Viserys đã được giao cho gia tộc Hightower của Oldtown, gia tộc Lannister của Casterly Rock và Ngân Hàng Sắt của Braavos, và nằm ngoài tầm kiểm soát của nữ hoàng.

Lãnh chúa Celtigar lập tức được giao giải quyết vấn đề này; để làm điều đó, ông đã khôi phục lại các loại thuế y hệt như tổ tiên của ông là Lãnh chúa Edwell đã từng ban hành trong triều đại của Jaehaerys Đệ nhất và ngoài ra áp đặt thêm nhiều loại thuế mới. Thuế rượu và bia tăng gấp đôi, phí cảng tăng gấp ba. Mỗi chủ cửa hàng trong các bức tường thành phố đều phải trả một khoản phí cho quyền mở cửa. Chủ nhà trọ được yêu cầu trả một đồng bạc cho mỗi giường trong nhà trọ của họ. Phí xuất nhập cảnh mà Lãnh Chúa Gió từng áp đặt trước đây đã được đưa trở lại và tăng gấp ba lần. Một loại thuế dựa trên đất đai đã được ban hành; từ dinh thự của những thương gia giàu có đến túp lều của những người ăn xin, tất cả đều phải nộp thuế, tùy thuộc vào diện tích đất mà họ đã chiếm dụng. “Ngay cả những con điếm cũng không thoát,” những người dân đen nói với nhau. “Tiếp theo sẽ là thuế lồn, và sau đó là thuế đuôi. Lũ chuột phải trả phần thuế của chúng”.

Trên thực tế, gánh nặng thuế khóa của Lãnh chúa Celtigar ảnh hưởng nặng nề nhất đối với các thương gia và người buôn bán. Khi hạm đội Velaryon phong tỏa vịnh Gullet, rất nhiều tàu đã bị mắc kẹt tại Vương Đô. Vị quản lý ngân khố mới của nữ hoàng giờ đây đánh các khoản phí rất cao đối với tất cả những con tàu đó trước khi ông cho phép chúng ra khơi. Một số thuyền trưởng phản đối rằng họ đã nộp đủ các nghĩa vụ, thuế phí, và thậm chí xuất trình đủ giấy tờ để làm bằng chứng, nhưng Lãnh chúa Celtigar bác bỏ yêu cầu của họ. Ông nói: “Trả tiền cho kẻ tiếm ngôi chẳng là bằng chứng của bất cứ điều gì ngoài tội phản nghịch. Nó không thể làm giảm các nghĩa vụ mà các người phải có với nữ hoàng nhân từ của chúng ta.” Những người từ chối trả tiền, hoặc thiếu tiền, đã bị tịch thu tàu cùng hàng hóa của họ và đem bán.

Ngay cả các vụ hành quyết cũng trở thành một nguồn thu. Từ giờ, Celtigar ra lệnh, những kẻ phản bội, phản loạn và những kẻ giết người sẽ bị chặt đầu tại Hố Rồng, và xác chết của họ được làm thức ăn cho những con rồng của nữ hoàng. Tất cả đều được chào đón đến để chứng kiến số phận đang chờ đợi những kẻ xấu xa, nhưng mỗi người phải trả ba xu tại cổng để được vào.

Nhờ vậy, Nữ hoàng Rhaenyra đã có thể bổ sung ngân khố của mình, nhưng với một cái giá đắt. Cả Aegon và em trai của ngài, Aemond, đều không được người dân thành phố yêu mến, và nhiều người dân Vương Đô đã chào đón sự trở lại của nữ hoàng… nhưng tình yêu và sự ghét bỏ là hai mặt của cùng một đồng xu, khi những cái đầu mới bắt đầu xuất hiện hàng ngày trên các cọc nhọn phía trên cổng thành, đi kèm với các loại thuế ngày càng khắt khe, đồng xu bắt đầu lật mặt. Người dân nói, cô gái mà họ từng ca ngợi là Ánh Sáng Của Vương Quốc đã trở thành một người phụ nữ tham lam và đầy thù hận, một nữ hoàng tàn nhẫn như bất kỳ vị vua nào trước cô ấy. Ai đó còn hóm hỉnh đặt biệt danh cho Rhaenyra là “Vua Maegor có núm vú”, và trong một trăm năm sau đó, “Núm Vú Của Maegor” là một lời chửi tục phổ biến của dân Vương Đô.

Với việc thành phố, lâu đài và ngai vàng đều thuộc quyền sở hữu của mình, được bảo vệ bởi không ít hơn sáu con rồng, Rhaenyra cảm thấy đủ an toàn để đón các con trai của mình. Hàng tá tàu khởi hành từ Dragonstone, chở các hầu gái của nữ hoàng, “thằng ngốc yêu dấu” của cô là Mushroom và con trai cô là Aegon Bé. Rhaenyra đã phong cho cậu trở thành người cầm ly của cô, để cậu không bao giờ rời xa mình. Một hạm đội khác khởi hành từ Gulltown với Hoàng tử Joffrey, người con cuối cùng trong số ba người con trai của nữ hoàng với Laenor Velaryon, cùng với con rồng Tyraxes của cậu. (Con gái của Hoàng tử Daemon là Rhaena vẫn ở lại Vale với tư cách là người được bảo hộ của Phân nhân Arryn, trong khi người chị em song sinh của cô, kỵ sĩ rồng Baela, ở cách cô nhiều ngày bay từ Driftmark đến Dragonstone.) Nữ Hoàng bắt đầu lên kế hoạch tổ chức một lễ kỷ niệm xa hoa để đánh dấu việc Joffrey chính thức trở thành Hoàng tử của Dragonstone và người thừa kế Ngai Sắt.

Ngay cả Sâu Trắng cũng tới triều đình; ả điếm người Lys là Mysaria xuất hiện từ trong bóng tối để đến cư trú tại Xích Thành. Mặc dù chưa bao giờ chính thức ngồi vào hội đồng nhỏ của nữ hoàng, người phụ nữ hiện được mệnh danh là Quý cô Đau Khổ thực chất đã là cố vấn tình báo, dù không chính thức, có tai mắt trong mọi nhà chứa, nhà kho và quán rượu ở Vương Đô, cũng như trong các đại sảnh và phòng ngủ của những nhân vật có thế lực nữa. Mặc dù năm tháng đã làm xồ xề cơ thể từng một thời mềm mại và mảnh mai, nhưng Hoàng tử Daemon vẫn là nhân tình của cô, và vẫn gọi cô vào mỗi buổi tối… với sự ủng hộ rõ ràng của Nữ hoàng Rhaenyra. “Hãy để Daemon giải tỏa ham muốn của anh ta,” cô được cho là đã nói, “và chúng ta cũng sẽ làm như vậy.” (Thầy Tu Eustace gợi ý phần nào đó rằng những ham muốn của Nữ Hoàng được giải tỏa phần lớn là bởi bánh ngọt, bánh quy và bánh bông lan, vì Rhaenyra ngày càng mập mạp hơn trong thời kỳ ở Vương Đô.)

Trong niềm hân hoan chiến thắng, Rhaenyra Targaryen không mảy may nghi ngờ gì về việc ngày tháng của bà còn rất ngắn ngủi. Tuy nhiên, mỗi khi bà ngồi lên Ngai Sắt, những lưỡi kiếm tàn nhẫn của nó lại lấy đi những giọt máu tươi từ tay và chân của bà, một dấu hiệu mà tất cả mọi người đều có thể hiểu. Thầy Tu Eustace thì khẳng định sự sụp đổ của nữ hoàng bắt đầu tại một quán trọ có tên Đầu Lợn ở thị trấn Cây Cầu Đau Khổ trên bờ bắc của sông Mander, gần chân cây cầu đá cũ trùng tên với thị trấn.

Với việc Ormund Hightower đã bao vây Longtable khoảng ba mươi dặm về phía tây nam, Cây Cầu Đau Khổ có rất đông đàn ông và phụ nữ chạy trốn trước lực lượng đang tiến công của ông. Phu nhân Caswell góa bụa, người chồng lãnh chúa của cô đã bị Aegon Đệ nhị chặt đầu tại Vương Đô khi ông không chịu từ bỏ hoàng hậu của mình, đã đóng cổng lâu đài, thậm chí quay lưng với cả các hiệp sĩ được xức dầu thánh và các lãnh chúa khi họ đến tìm nơi ẩn náu. Phía nam con sông có thể nhìn thấy ngọn lửa nấu nướng của những người lưu vong vào ban đêm qua những tán cây, trong khi những điện thờ của thị trấn chứa chấp hàng trăm người bị thương. Mọi nhà trọ đều chật kín, ngay cả Đầu Lợn, một khu nhà trọ tồi tàn. Vì vậy, khi một người đàn ông xuất hiện từ phía bắc với một cây gậy trên tay và một cậu bé trên lưng, người chủ quán trọ không còn chỗ cho anh ta… cho đến khi người khách lôi ra một con hươu bạc từ trong túi của mình. Sau đó, chủ nhà trọ cho phép anh ta và con trai có thể ngủ trong chuồng ngựa của mình, với điều kiện là anh ta phải tự dọn phân ngựa. Người khách đồng ý, bỏ hành lý và áo choàng sang một bên rồi đi làm việc với thuổng và bồ cào giữa những con ngựa.

Lòng tham của các chủ nhà trọ, địa chủ và đồng bọn đã được nhiều người biết đến. Chủ khu Đầu Lợn, một tên lưu manh có tên là Ben Bánh Bơ, đã tự hỏi liệu có thể kiếm chác thêm những con hươu bạc khác không. Khi người du hành hoàn thành công việc, Bánh Bơ đề nghị làm dịu cơn khát của anh ta bằng một thùng bia tươi. Người đàn ông chấp nhận và đi cùng chủ nhà trọ vào phòng sinh hoạt chung của Đầu Lợn, ít ai ngờ rằng chủ nhà trọ đã bảo người chăn ngựa của mình, mà chúng ta chỉ biết đến với cái tên Láu Cá, tìm kiếm bạc của anh ta. Láu Cá không tìm thấy đồng xu nào bên trong, nhưng thứ mà anh ta tìm thấy còn quý hơn nhiều… một chiếc áo choàng dày bằng len trắng mịn viền trong bằng sa tanh tuyết, bọc quanh một quả trứng rồng, màu xanh lục nhạt với những đốm bạc. Bởi vì “con trai” của người khách này chính là Maelor Targaryen, con trai nhỏ của Vua Aegon Đệ nhị, và người khách là Ser Rickard Thorne của Đội Vệ Vương, người đã thề bảo vệ cậu.

Ben Bánh Bơ đã không được tận hưởng chút niềm vui nào của màn lừa lọc này. Khi Láu Cá xông vào phòng sinh hoạt chung với chiếc áo choàng và quả trứng trong tay, hét ầm ĩ lên điều mà mình vừa phát hiện ra, người du hành ném chiếc ly của anh ta vào mặt chủ quán trọ, rút thanh trường kiếm của mình khỏi vỏ và chém toạc Bánh Bơ từ cổ xuống đến tận háng. Một vài người đang uống rượu khác cũng rút kiếm và dao găm của mình ra, nhưng không ai trong số họ là hiệp sĩ, và Ser Rickard đã mở đường máu ra khỏi quán. Từ bỏ những thứ quý giá đã bị đánh cắp, anh ta lôi “đứa con trai” của mình chạy trốn đến chuồng ngựa, đánh cắp một con ngựa, và lao ra khỏi quán trọ, tìm mọi cách để tới được cây cầu đá cũ và phía nam sông Mander. Anh ta đã đi được một quãng đường dài, và chắc chắn biết rằng nơi an toàn chỉ còn cách hơn ba mươi dặm nữa, nơi Lãnh chúa Hightower đóng quân ngay bên dưới những bức tường của Longtable.

Than ôi, ba mươi dặm mà tưởng chừng như ba mươi ngàn dặm, vì con đường băng qua sông Mander đã bị phong tỏa, và Cây Cầu Đau Khổ thì thuộc quyền kiểm soát của Nữ hoàng Rhaenyra. Một tràng huyên náo và những tiếng hét vang lên. Những người đàn ông khác cưỡi ngựa truy đuổi Rickard Thorne, hét lên, “Tên giết người, tên phản quốc, tên giết người.”

Nghe thấy tiếng la hét, những người lính gác dưới chân cầu buộc Ser Rickard dừng lại. Thay vào đó, anh ta cố gắng hạ gục những tay lính gác. Khi một tên lính nắm được dây cương ngựa của anh ta, Thorne chặt đứt cánh tay của hắn tới tận bả vai và phóng đi. Nhưng ở bờ nam cũng có lính canh, và họ tạo thành một bức tường chắn trước mặt anh. Từ cả hai phía, những người lính áp sát vào, mặt đỏ bừng và hò hét, vung kiếm, rìu và đâm tới bằng những ngọn giáo dài, trong khi Thorne quay hết hướng này sang hướng khác, xoay con ngựa mình đã đánh cắp theo một vòng tròn, tìm kiếm một con đường nào đó đột phá qua hàng ngũ của họ. Hoàng tử Maelor bám chặt lấy anh ta, khóc ré lên.

Cuối cùng chính là những chiếc nỏ đã hạ gục anh ta. Một mũi tên trúng tay, mũi tiếp theo xuyên qua cổ họng. Ser Rickard ngã xuống khỏi yên ngựa và chết ngay trên cây cầu, máu trào ra từ môi và nhấn chìm những lời trăn chối cuối cùng của anh. Tới tận giây phút cuối cùng, anh vẫn ôm chặt lấy đứa bé mà anh đã thề sẽ bảo vệ, cho đến khi một cô gái giặt là được gọi là Willow Pound-Stone giật vị hoàng tử đang khóc ré lên khỏi vòng tay của anh.

Tuy nhiên, khi đã giết được hiệp sĩ và bắt giữ cậu bé, đám đông không biết phải làm gì với phần thưởng của họ. Một số người kể lại rằng, Nữ hoàng Rhaenyra đã treo một phần thưởng rất lớn cho việc mang cậu ta trở lại, nhưng Vương Đô cách đó nhiều dặm. Quân đội của Lãnh chúa Hightower thì ở gần hơn nhiều. Có lẽ ông ta sẽ trả nhiều hơn nữa. Khi ai đó hỏi phần thưởng có giống nhau không giữa việc thằng bé còn sống hay đã chết, Willow Pound-Stone ôm chặt Maelor hơn nữa và nói rằng không ai được làm tổn thương đứa con trai mới của cô. (Mushroom nói với chúng ta rằng người phụ nữ này là một con quái vật nặng gần hai trăm cân, đầu óc đơn giản và nửa tỉnh nửa điên, và cái tên của mụ là bởi mụ thường nhảy lên quần áo bên bờ sông để làm sạch.) Sau đó, Láu Cá chen qua đám đông, vẫn còn dính đầy máu chủ nhân của hắn trên người, để tuyên bố hoàng tử là của mình, vì hắn chính là người đã tìm thấy quả trứng. Người bắn nỏ đã bắn chết Ser Rickard Thorne cũng tuyên bố như vậy. Và vì vậy họ tranh cãi, la hét và xô đẩy ngay trên xác của vị hiệp sĩ.

Với rất đông người hiện diện trên cầu, không có gì ngạc nhiên khi chúng ta có rất nhiều phiên bản câu chuyện về những gì đã xảy ra với Maelor Targaryen. Mushroom nói với chúng ta rằng Willow Pound-Stone đã ôm chặt cậu bé đến nỗi ả làm gãy lưng và bóp chết cậu. Tuy nhiên, Thầy Tu Eustace thì không đề cập nhiều đến Willow. Trong lời kể của ông, người bán thịt ở thị trấn đã chặt hoàng tử thành sáu mảnh bằng con dao chặt thịt của mình, để tất cả những người đang tranh giành nhau đều có thể được chia một mảnh. Cuốn Sự Thật của Đại Học Sĩ Munkun nói rằng cậu bé đã bị đám đông xé toạc tứ chi, nhưng không đề cập đến cái tên cụ thể nào cả.

Tất cả những gì chúng ta biết chắc chắn là vào thời điểm Phu nhân Caswell và các hiệp sĩ của mình xuất hiện để giải tán đám đông, vị hoàng tử đã chết. Thần thái của cô trở nên nhợt nhạt khi nhìn thấy xác cậu bé, Mushroom nói với chúng ta như vậy, “Các vị thần sẽ nguyền rủa tất cả chúng ta vì điều này.” Theo lệnh của cô, tên chăn ngựa Láu Cá và ả Willow Pound-Stone bị treo cổ ở ngay nhịp giữa của cây cầu cũ, cùng với người đàn ông sở hữu con ngựa Ser Rickard đã đánh cắp khỏi quán trọ, người được cho là đã hỗ trợ Thorne bỏ trốn. Phu nhân Caswell đã gửi xác của Rickard, được bọc trong chiếc áo choàng trắng của anh, trở lại Vương Đô, cùng với đầu của Hoàng tử Maelor. Quả trứng rồng được cô gửi cho Lãnh chúa Hightower ở Longtable, với hy vọng nó có thể an ủi nỗi đau của ông.

Mushroom, người rất yêu nữ hoàng, nói với chúng ta rằng Rhaenyra đã khóc khi cái đầu nhỏ của Maelor được đặt trước mặt bà khi bà đang ngồi trên Ngai Sắt. Thầy tu Eustace, người không thích bà, nói là bà đã cười, và ra lệnh hỏa thiêu cái đầu, “vì nó mang dòng máu của rồng.” Mặc dù không có thông báo nào về cái chết của cậu bé, nhưng tin tức về cái chết của cậu vẫn lan truyền khắp thành phố. Và ngay sau đó, một câu chuyện khác cũng được kể lại, một câu chuyện kể rằng Nữ hoàng Rhaenyra đã giao đầu của hoàng tử cho mẹ cậu, Nữ hoàng Helaena, trong một cái bô. Mặc dù câu chuyện không hề có chút sự thật nào trong đó, nhưng ngay sau đó nó đã lan truyền trên mọi ngóc ngách Vương Đô. Mushroom nói đây là do Chân Thọt. “Một người đàn ông chuyên thu thập những lời thì thầm thì cũng có thể lan truyền chúng.”

Bên ngoài những bức tường thành, giao tranh vẫn tiếp tục diễn ra khắp Bảy Vương Quốc. Faircastle đã thất thủ trước Dalton Greyjoy, và cùng với nó là sự kháng cự cuối cùng của dân Đảo Fair đối với dân đảo sắt cũng đã bị đập tan. Thủy Quái Đỏ tuyên bố bốn người con gái của Lãnh chúa Farman là vợ muối và tặng đứa con thứ năm (“đứa tầm thường”) cho em trai mình Veron. Farman và các con trai của ông đã được chuộc trở lại Casterly Rock với lượng bạc bằng với trọng lượng của họ. Tại Reach, Phu nhân Merryweather đã giao nộp Longtable cho Lãnh chúa Ormund Hightower; Giữ đúng lời hứa, vị lãnh chúa không hề gây hại cho cô hay người của cô, mặc dù ông đã tước đi của cải, lâu đài và toàn bộ lương thực, để nuôi hàng nghìn quân của mình bằng số ngũ cốc đó trong khi phá trại và hành quân đến Cây Cầu Đau Khổ.

Khi Phu nhân Caswell xuất hiện trên thành lũy của lâu đài của mình để yêu cầu những điều khoản giống như phu nhân Merryweather đã nhận được, Hightower đã để cho Hoàng tử Daeron đưa ra câu trả lời: “Ngươi sẽ nhận được những điều khoản tương tự như những điều ngươi đã đưa ra cho cháu trai Maelor của ta.” Vị phu nhân chỉ có thể đứng nhìn Cây Cầu Đau Khổ bị cướp phá. Đầu Lợn là khu nhà đầu tiên bị thiêu rụi. Nhà trọ, hội quán, nhà kho, nhà của những kẻ trung nghĩa hay xấu xa, ngọn lửa rồng đã thiêu rụi tất cả. Ngay cả điện thờ cũng bị thiêu rụi, với hàng trăm người bị thương vẫn còn bên trong. Chỉ có cây cầu vẫn còn nguyên, vì nó là cần thiết để quân đội băng qua sông Mander. Người dân trong thị trấn bị giết nếu họ cố gắng chiến đấu hoặc bỏ chạy, hoặc bị dồn ép xuống sông và chết đuối.

Phu nhân Caswell quan sát từ bên trong những bức tường của mình, sau đó ra lệnh mở cổng ra. “Không có tòa thành nào có thể chống lại một con rồng,” cô nói với những lính gác của mình. Khi Lãnh chúa Hightower cưỡi ngựa đến, ông thấy cô đang đứng phía trên cổng lâu đài với một chiếc thòng lọng ở cổ. “Xin thương xót các con tôi, thưa ngài,” cô cầu xin, trước khi gieo mình xuống treo cổ. Có lẽ điều đó đã khiến Lãnh chúa Ormund lay động, vì những đứa con trai và con gái nhỏ của gia đình bà đã được tha và bị xích giải đến Oldtown. Những người lính gác trong lâu đài không nhận được sự thương xót nào ngoài cái chết.

Tại vùng sông, Ser Criston Cole đã rời bỏ Harrenhal, tiến về phía nam dọc theo bờ tây của Mắt Thần, với ba ngàn sáu trăm người đi theo (cái chết, bệnh tật và đào ngũ đã làm suy yếu lực lượng xuất phát từ Vương Đô). Hoàng tử Aemond đã khởi hành từ trước đó, bay cùng Vhagar.

Lâu đài trống rỗng chưa tới ba ngày trước khi Phu nhân Sabitha Frey nhào tới chiếm lấy nó. Bên trong cô chỉ tìm thấy Alys Rivers, ả vú nuôi phù thủy đầy tham vọng đã làm ấm chiếc giường của Hoàng tử Aemond trong những ngày anh ở Harrenhal, và bây giờ tuyên bố đang mang trong mình đứa con của anh. “Tôi có đứa con hoang của rồng trong mình,” người phụ nữ nói, khi cô khỏa thân đứng trong rừng thiêng với một tay đặt lên cái bụng sưng lên của mình. “Tôi có thể cảm thấy những ngọn lửa của nó đang liếm vào tử cung của tôi.”

Đứa bé của cô cũng không phải là ngọn lửa duy nhất được Aemond Targaryen nhóm lên. Không còn bị ràng buộc với lâu đài hay quân đội, hoàng tử một mắt có thể tự do bay đến bất cứ nơi nào anh muốn. Đó chính là cuộc chiến mà Aegon Nhà Chinh Phục và các chị em của ông ta đã từng tiến hành, chiến đấu với ngọn lửa rồng, khi Vhagar từ bầu trời mùa thu bay nhào xuống hết lần này đến lần khác để gieo rắc sự hoang tàn cho các vùng đất, làng mạc và lâu đài của các lãnh chúa. Gia tộc Darry là những người đầu tiên nếm mùi cơn thịnh nộ của vị hoàng tử. Những người nông dân đang thu hoạch bị chết cháy hoặc bỏ chạy khi ruộng vườn của họ bốc cháy, và lâu đài Darry đã bị thiêu rụi trong một cơn bão lửa. Phu nhân Darry và những đứa con nhỏ của cô đã sống sót bằng cách trú ẩn trong những căn hầm phía dưới pháo đài, nhưng người chồng lãnh chúa của cô và người thừa kế của ông đã chết trên chiến trường, cùng với bốn chục kiếm sĩ và cung thủ ăn thề. Ba ngày sau, đến lượt Thị Trấn Lãnh chúa Harroway tràn ngập khói. Cối Xay Gió Lãnh chúa, Blackbuckle, Buckle, Claypool, Swynford, Spiderwood… Cơn giận dữ của Vhagar lần lượt ập xuống, cho đến khi một nửa vùng sông bốc cháy sáng rực.

Ser Criston Cole cũng phải đối mặt với lửa. Khi ông đưa người của mình đi về phía nam qua vùng sông, khói bốc lên trước mặt và sau lưng ông. Mọi ngôi làng mà ông đến đều bị đốt cháy và bỏ hoang. Hàng quân của ông di chuyển qua những khu rừng cây chết, nơi chỉ vài ngày trước đó vẫn còn sống, vì các lãnh chúa sông đã đốt cháy mọi thứ dọc theo đường hành quân của ông. Trong mọi con suối, vũng nước và giếng, ông đều chỉ tìm thấy cái chết: ngựa chết, bò chết, người chết, trương phình và bốc mùi, làm ô nhiễm nguồn nước. Ở một nơi khác, các trinh sát của ông bắt gặp một khung cảnh ghê rợn nơi những xác chết mặc áo giáp trong tình trạng đang thối rữa ngồi bên dưới những tán cây, như một mô phỏng một cách nhạo báng hình ảnh một bữa tiệc. Đây là những người lính đã ngã xuống trong trận Mồi Cá, những chiếc đầu lâu nhe răng cười bên dưới những chiếc mũ sắt rỉ sét trong khi phần thịt hóa màu xanh và thối rữa của họ bong dần ra khỏi xương.

Bốn ngày sau khi rời Harrenhal, các cuộc tấn công bắt đầu. Các cung thủ ẩn mình giữa những cái cây, dùng cung tên loại bỏ dần những kẻ đi ngoài rìa và rớt lại phía sau. Nhiều người đã chết. Nhiều người đã ngã lại phía sau và không bao giờ được nhìn thấy nữa. Nhiều người chạy trốn, bỏ khiên và giáo và chạy vào rừng. Có những người đầu hàng và gia nhập kẻ thù. Tại ngôi làng tại Crossed Elms, người ta đã tìm thấy một bữa tiệc kinh hoàng khác. Giờ đã quen thuộc với những cảnh tượng như vậy, những binh lính của Ser Criston nhăn nhó và đi ngang qua, không thèm để ý đến những xác chết đang thối rữa… cho đến khi những cái xác lao lên và đổ ập xuống họ. Hàng chục người đã chết trước khi họ nhận ra tất cả chỉ là một cạm bẫy, hành động (như đã biết sau này) của một kẻ đánh thuê người Myr phục vụ Lãnh chúa Vance, một kẻ trước đây từng là diễn viên múa rối được gọi là Trombo Đen.

Tất cả những điều này mới chỉ là khúc dạo đầu, vì các Lãnh chúa vùng Trident đang tập hợp lực lượng của họ. Khi Ser Criston qua khỏi vùng hồ, tiến ra bờ biển để hướng đến vịnh Nước Đen, ông thấy họ đang đợi trên đỉnh một sườn núi đá; ba trăm hiệp sĩ mặc áo giáp, ba trăm lính bắn cung, ba nghìn cung thủ, ba nghìn người vùng sông rách rưới cầm giáo mác, hàng trăm người phương bắc vung rìu, vồ, chùy gai, và những thanh kiếm sắt cổ xưa. Trên đầu họ bay phấp phới những lá cờ của Nữ hoàng Rhaenyra. “Họ là ai?” một hầu cận hỏi khi kẻ thù xuất hiện, vì họ đều mang phù hiệu của nữ hoàng.

Ser Criston Cole trả lời: “Cái chết của chúng ta,” vì những kẻ thù này còn khỏe mạnh, được ăn uống tốt hơn, cưỡi ngựa tốt hơn, được trang bị vũ khí tốt hơn, và chúng đang nắm giữ vị trí cao hơn, trong khi người của ông ta đang suy sụp, ốm đau và mất sức.

Mang theo một lá cờ hòa bình, Cánh Tay Của Vua Aegon đã cưỡi ngựa ra để đàm phán với họ. Ba người cưỡi ngựa xuống từ sườn núi để gặp ông. Đứng đầu trong số họ là Ser Garibald Grey trong bộ giáp và khiên có răng cưa của mình. Pate của Longleaf đi cùng anh ta, Kẻ Diệt Sư Tử đã hạ gục Jason Lannister, cùng với Roddy Hủy Diệt, mang những vết sẹo mà anh ta đã nhận tại trận Mồi Cá. “Nếu tôi hạ những lá cờ của mình, các người có hứa để cho chúng tôi được sống không?” Ser Criston hỏi ba người họ.

“Ta đã hứa với những người chết,” Ser Garibald trả lời. “Ta đã nói với họ rằng ta sẽ xây dựng một đền thờ cho họ bằng xương của những kẻ phản bội. Ta còn thiếu nhiều lắm mới đủ xương, vậy nên…”

Ser Criston trả lời, “Nếu xảy ra trận chiến ở đây, nhiều người trong số các người cũng sẽ chết.” Người phương bắc Roderick Dustin đã bật cười trước những lời này, nói rằng: “Đó là lý do chúng ta đến đây. Mùa đông đến rồi. Đã đến lúc chúng ta phải đi. Không có cách chết nào tốt hơn là với một thanh kiếm trong tay.”

Ser Criston rút thanh trường kiếm của mình ra khỏi bao kiếm. “Nếu như các người đã muốn vậy. Chúng ta có thể bắt đầu ngay tại đây, bốn người chúng ta. Một mình ta chống lại ba người các ngươi. Vậy đã đủ để bắt đầu một trận chiến chưa? “

Nhưng Longleaf, Kẻ Diệt Sư Tử nói rằng, “Ta sẽ muốn có thêm ba người nữa,” và bên trên sườn núi, Red Robb Rivers cùng hai trong số những cung thủ của anh ta đã giương chiếc trường cung của họ lên. Ba mũi tên bay ngang qua chiến trường, găm vào bụng, cổ và ngực Cole. Longleaf tuyên bố: “Sẽ không có bài hát nào về việc mày đã hy sinh dũng cảm như thế nào đâu, Kẻ Tạo Vua.”Có hàng chục nghìn người đã chết bởi vì mày.” Anh ta nói với cái xác.

Trận chiến sau đó diễn ra một chiều hơn bất kỳ trận chiến nào khác trong Vũ Điệu. Lãnh chúa Roderick đưa chiếc tù và lên môi và thổi điệu kèn tấn công, và người của nữ hoàng hò hét tràn xuống sườn núi, dẫn đầu là Những Con Sói Mùa đông trên những con ngựa phương bắc xù xì và các hiệp sĩ trên những con ngựa chiến mặc giáp. Với Ser Criston nằm chết trên mặt đất, những người đã theo ông từ Harrenhal mất tinh thần. Họ phá đội hình và bỏ chạy, ném khiên sang một bên. Kẻ thù của họ đuổi theo, chém giết hàng trăm người. Sau đó, người ta nghe thấy Ser Garibald nói, “Hôm nay là trận thảm sát, chứ không phải trận chiến.” Mushroom, sau khi nghe báo cáo về những lời này, đã đặt tên cho trận chiến là Buổi Khiêu Vũ Của Đồ Tể, và từ đó nó được biết đến với cái tên này.

Cũng vào khoảng thời gian này, một trong những sự kiện gây tò mò hơn về Vũ Điệu Bầy Rồng xảy ra. Truyền thuyết kể rằng trong Kỷ Anh Hùng, Serwyn Khiên Gương đã giết chết con rồng Urrax bằng cách cúi mình sau một chiếc khiên được đánh bóng đến mức con quái vật chỉ nhìn thấy hình ảnh phản chiếu của chính mình. Bằng mưu mẹo này, người anh hùng đã len lỏi đủ gần để đâm một ngọn giáo xuyên qua mắt rồng, và nhận được cái tên mà chúng ta vẫn gọi ông. Chắc chắn là Ser Byron Swann, con trai thứ hai của Lãnh chúa Stonehelm, đã nghe câu chuyện này. Được trang bị một ngọn giáo và một chiếc khiên bằng thép bạc và chỉ đi kèm với người hầu cận của mình, anh ta bắt đầu hành trình giết một con rồng giống như Serwyn đã làm.

Nhưng ở đây bắt đầu nảy sinh nhiều nhầm lẫn, vì Munkun nói rằng Swann có ý định giết chính Vhagar, để chấm dứt các cuộc đột kích của Hoàng tử Aemond… nhưng cần phải nhớ rằng Munkun phần lớn dựa vào Đại Học Sĩ Orwyle trong phiên bản các sự kiện của ông, và Orwyle thì đang ở trong ngục tối khi những điều này xảy ra. Mushroom, đang ở bên cạnh nữ hoàng trong Xích Thành, đã nói rằng Ser Byron đã tiếp cận với con rồng Syrax của Rhaenyra. Thầy tu Eustace hoàn toàn không ghi lại sự việc này trong biên niên sử của mình, nhưng nhiều năm sau, trong một lá thư, ông đã viết rằng người giết rồng này đã hy vọng sẽ giết được Sunfyre… nhưng điều này chắc chắn là nhầm lẫn, vì nơi ở của Sunfyre vẫn chưa ai biết vào thời điểm này. Cả ba ghi chép đều thống nhất rằng âm mưu nhằm giành lấy danh tiếng bất diệt của Serwyn Khiên Gương này chỉ mang lại cái chết cho Ser Byron Swann. Con rồng — bất kể nó là con nào — lập tức chuyển động khi vị hiệp sĩ tiếp cận và phóng ra ngọn lửa của mình, làm tan chảy chiếc khiên được đánh bóng và thiêu chết cả người đàn ông đang cúi mình nấp đằng sau. Ser Byron chết trong những tiếng la hét.

Vào ngày của Thần Trinh Nữ năm 130 AC, tòa Citadel của Oldtown đã gửi ba trăm con quạ trắng để báo trước mùa đông sắp đến, nhưng Mushroom và Thầy tu Eustace đều thống nhất rằng đây là giai đoạn đỉnh cao đối với Nữ hoàng Rhaenyra Targaryen. Bất chấp sự không hài lòng của cư dân Vương Đô, thành phố và vương miện là của bà. Bên kia biển hẹp, Bộ Tam bắt đầu xâu xé lẫn nhau. Đại dương thuộc về Gia tộc Velaryon. Mặc dù tuyết đã phong tỏa các con đường đi qua Dãy Núi Mặt Trăng, Trinh Nữ Xứ Vale đã giữ lời hứa của mình, gửi những người lính bằng đường biển để gia nhập lực lượng của nữ hoàng. Các hạm đội khác đưa các chiến binh từ Cảng Trắng, dẫn đầu bởi các con trai của Lãnh chúa Manderly, Medrick và Torrhen. Trên mọi phương diện, quyền lực của Nữ hoàng Rhaenyra ngày càng tăng lên trong khi Vua Aegon suy yếu.

Tuy nhiên, không có cuộc chiến nào có thể được coi là đã thắng lợi khi mà kẻ thù vẫn chưa bị khuất phục. Kẻ Tạo Vua, Ser Criston Cole, đã bị hạ bệ, nhưng ở một nơi nào đó trong vương quốc, Aegon Đệ nhị, vị vua mà ông đã lập lên, vẫn còn sống và tự do. Con gái của Aegon, Jaehaera, cũng giống như vậy. Larys Strong Chân Thọt, thành viên bí ẩn và xảo quyệt nhất của hội đồng xanh, đã biến mất. Storm’s End vẫn do lãnh chúa Borros Baratheon, một người không phải bạn của nữ hoàng nắm giữ. Gia tộc Lannister cũng phải được tính trong số những kẻ thù của Rhaenyra, mặc dù với việc Lãnh chúa Jason đã chết, phần lớn các hiệp sĩ phía tây bị giết hoặc phân tán tại trận Mồi Cá, và Thủy Quái Đỏ đang quấy nhiễu Đảo Fair và bờ biển phía tây, Casterly Rock đang gặp phải sự rối loạn đáng kể.

Hoàng tử Aemond đã trở thành nỗi khiếp sợ của vùng Trident, từ trên trời giáng xuống mưa lửa và chết chóc trên khắp vùng sông, sau đó biến mất, chỉ để lại tấn công vào ngày hôm sau ở một nơi cách đó năm mươi dặm. Ngọn lửa của Vhagar thiêu Cây Liễu Già và Cây Liễu Trắng thành tro, và Sảnh Cừu thành đá đen. Tại Thung Lũng Merrydown, ba mươi người và ba trăm con cừu đã chết vì lửa rồng. Kẻ Giết Người Thân sau đó bất ngờ quay trở lại Harrenhal, tại đây anh đốt cháy mọi công trình kiến ​​trúc bằng gỗ trong lâu đài. Sáu hiệp sĩ và bốn chục lính canh đã bỏ mạng khi cố gắng giết con rồng của anh, trong khi Phu nhân Sabitha Frey chỉ có thể tự cứu mình khỏi biển lửa bằng cách ẩn mình trong một mật thất. Cô bỏ chạy trở về Song Thành ngay sau đó… nhưng chiến lợi phẩm của cô, nữ phù thủy Alys Rivers, đã trốn thoát cùng với Hoàng tử Aemond. Khi tin tức về những cuộc tấn công này lan truyền, các lãnh chúa khác sợ hãi nhìn lên bầu trời, tự hỏi ai có thể sẽ là người tiếp theo. Lãnh chúa Mooton của Hồ Trinh Nữ, Phu nhân Darklyn của Duskendale và Lãnh chúa Blackwood của thành Cây Quạ đã gửi những thông điệp khẩn cấp đến nữ hoàng, cầu xin bà gửi cho họ những con rồng để bảo vệ tài sản của mình.

Tuy nhiên, mối đe dọa lớn nhất đối với triều đại của Rhaenyra không phải là Aemond Một Mắt, mà là em trai của ông, Hoàng tử Daeron Can Đảm, và đội quân phương nam vĩ đại do Lãnh chúa Ormund Hightower lãnh đạo.

Lực lượng của Hightower đã vượt qua sông Mander và đang tiến một cách chậm rãi tới Vương Đô, tiêu diệt những lực lượng trung thành của nữ hoàng ở mọi nơi bất cứ khi nào họ chạm trán, đồng thời buộc mọi lãnh chúa phải quỳ gối và bổ sung thêm sức mạnh cho mình. Bay trên lưng Tessarion ở hàng quân chính, Hoàng tử Daeron đã chứng tỏ giá trị của mình với tư cách là người do thám, cảnh báo cho Lãnh chúa Ormund về những chuyển động của kẻ thù. Thông thường, những lực lượng ủng hộ nữ hoàng sẽ bỏ chạy ngay khi mới thoáng nhìn thấy đôi cánh của Nữ Hoàng Xanh. Đại Học Sĩ Munkun nói với chúng ta rằng lực lượng phương nam này có lúc đỉnh điểm lên tới hơn hai mươi nghìn khi họ hành quân ngược dòng sông, gần một phần mười trong số đó là kỵ sĩ.

Nhận thức được tất cả những mối đe dọa này, Cánh Tay của Nữ hoàng Rhaenyra, Lãnh chúa già Corlys Velaryon, đã đề nghị với Nữ Hoàng rằng đã đến lúc phải đàm phán. Ông thúc giục nữ hoàng ân xá cho các Lãnh chúa Baratheon, Hightower và Lannister nếu họ chịu quỳ gối, thề trung thành và giao nộp con tin cho Ngai Sắt. Rắn Biển đề nghị để Hội Đức Tin chịu trách nhiệm quản lý Thái hậu Alicent và Nữ hoàng Helaena, để họ có thể dành phần còn lại của cuộc đời mình cầu nguyện và sám hối. Con gái của Helaena, Jaehaera, có thể trở thành hầu cận của chính ông, và đến thời gian thích hợp sẽ kết hôn với Hoàng tử Aegon Bé, ràng buộc hai phe của Gia tộc Targaryen lại với nhau. “Và, còn những đứa em cùng cha khác mẹ của ta thì sao?” Rhaenyra hỏi, khi Rắn Biển trình bày kế hoạch này trước bà. “Còn tên vua giả mạo Aegon, và tên giết người thân Aemond thì sao? Ngươi cũng định xin ta tha thứ cho họ, những kẻ đã đánh cắp ngai vàng của ta và giết các con trai của ta?

“Hãy tha mạng cho chúng và gửi chúng đến Bức Tường,” Lord Corlys trả lời. “Hãy để chúng khoác lên màu áo đen và cống hiến đến hết đời mình với tư cách thành viên của Hội Tuần Đêm, ràng buộc bởi những lời thề thiêng liêng.”

“Lời thề có ý nghĩa gì với những kẻ bội thề?” Nữ hoàng Rhaenyra hỏi. “Những lời thề của chúng rõ ràng đã không hề làm chúng phải bận tâm khi chúng quyết định cướp ngôi của ta.”

Hoàng tử Daemon cũng có chung sự không khoan nhượng của nữ hoàng. Anh nhấn mạnh rằng việc ân xá cho những kẻ nổi loạn và những kẻ phản bội chỉ tổ gieo mầm cho những cuộc phản loạn mới. “Chiến tranh sẽ kết thúc khi đầu của những kẻ phản bội được gắn trên những chiếc cọc phía trên Cổng Nhà Vua, chứ không phải trước đó.” Aegon Đệ nhị sẽ được tìm thấy sớm thôi, “đang trốn chui lủi dưới tảng đá nào đó”, nhưng họ có thể và nên hướng cuộc chiến về phía Aemond và Daeron. Gia tộc Lannister và Baratheon cũng nên bị tiêu diệt, để đất đai và lâu đài của họ có thể được trao cho những người tỏ ra trung thành hơn. Trao Storm’s End cho Ulf Trắng và Casterly Rock cho Hard Hugh Cây Búa, vị hoàng tử tuyên bố… trước nỗi kinh hoàng của Rắn Biển. “Một nửa số lãnh chúa của Westeros sẽ chống lại chúng ta nếu chúng ta tàn nhẫn đến mức tiêu diệt hai gia tộc cổ kính và cao quý đến như vậy,” Lãnh chúa Corlys nói.

Nữ hoàng phải tự mình lựa chọn giữa người chồng và Cánh Tay của mình. Rhaenyra quyết định lựa chọn một giải pháp trung bình giữa hai người. Bà sẽ cử các đặc phái viên đến Storm’s End và Casterly Rock, đưa ra các điều khoản và đàm phán công bằng… sau khi bà tiêu diệt những người em của kẻ soán ngôi, những người đang trên chiến trường chống lại bà. “Một khi chúng chết, những kẻ còn lại sẽ quỳ gối. Hãy giết những con rồng của chúng, để ta có thể gắn đầu chúng lên các bức tường của phòng ngai vàng. Hãy để mọi người cùng nhìn lên chúng trong nhiều năm tới, để họ biết cái giá của sự phản quốc.”

Chắc chắn là Vương Đô không thể bị bỏ trống không phòng thủ. Nữ hoàng Rhaenyra sẽ ở lại thành phố với Syrax, cùng các con trai của bà là Aegon và Joffrey, những người không thể gặp rủi ro. Joffrey, chưa tròn mười ba tuổi, rất háo hức chứng tỏ mình là một chiến binh, nhưng khi được thông báo rằng Tyraxes cần giúp mẹ mình giữ Xích Thành trong trường hợp bị tấn công, cậu bé đã trang nghiêm thề sẽ làm theo. Addam Velaryon, người thừa kế của Rắn Biển, cũng sẽ ở lại thành phố cùng với Seasmoke. Ba con rồng là đủ để phòng thủ Vương Đô; số còn lại sẽ tham chiến.

Đích thân Hoàng tử Daemon sẽ cưỡi Caraxes đến Trident, cùng với cô gái Nettles và Sheepstealer, tìm Hoàng tử Aemond và Vhagar để kết liễu họ. Ulf Trắng và Hugh Hammer Mạnh mẽ sẽ bay đến Tumbleton, cách Vương Đô khoảng năm mươi dặm về phía tây nam, thành trì trung thành cuối cùng ngăn cách giữa Lãnh chúa Hightower và thành phố, để hỗ trợ bảo vệ thị trấn cùng với lâu đài cũng như tiêu diệt Hoàng tử Daeron và Tessarion. Lãnh chúa Corlys gợi ý rằng nên bắt sống hoàng tử và lấy làm con tin. Nhưng Nữ hoàng Rhaenyra kiên quyết. “Nó sẽ không là một thằng nhóc mãi mãi. Để nó trưởng thành và sớm muộn gì nó cũng sẽ tìm cách trả thù chính các con trai của ta”.

Những lời bàn tán về kế hoạch này đã sớm lọt vào tai của Thái Hậu, khiến bà ta khiếp sợ. Lo sợ cho các con trai của mình, Nữ hoàng Alicent quỳ gối trước Ngai Sắt để cầu xin hòa bình. Lần này Thái Hậu Bị Xiềng Xích đưa ra quan điểm rằng vương quốc có thể chia làm đôi; Rhaenyra sẽ giữ Vương Đô và vương miện, Phương Bắc, vùng Vale của gia tộc Arryn, tất cả các vùng đất được tưới bởi sông Trident và các hòn đảo. Aegon Đệ nhị sẽ nắm giữ vùng đất bão, vùng đất phía tây và vùng Reach, cai trị ở Oldtown.

Rhaenyra từ chối lời đề nghị của người mẹ kế với vẻ khinh bỉ. “Lũ con trai của bà đáng lẽ đã có thể có được danh dự tại triều đình của ta nếu chúng có niềm tin,” Nữ Vương tuyên bố, “nhưng chúng đã tìm cách cướp quyền thừa kế của ta, và máu của những đứa con trai yêu quý của ta nằm trên tay chúng.”

“Máu của lũ con hoang, đổ ra trong chiến tranh,” Alicent trả lời. “Các cháu trai của tôi là những cậu bé vô tội, bị sát hại một cách dã man. Còn bao nhiêu người nữa phải chết để giải tỏa cơn khát báo thù của ngươi? “

Những lời nói của Thái Hậu chỉ thổi bùng thêm ngọn lửa giận dữ của Rhaenyra. “Ta sẽ không nghe thêm những lời dối trá nữa,” bà cảnh báo. “Nói thêm một lời nữa về con hoang, và ta sẽ cắt lưỡi bà.” Câu chuyện này được kể bởi Thầy Tu Eustace. Munkun cũng kể như vậy trong cuốn Sự Thật của mình.

Và một lần nữa Mushroom lại kể một câu chuyện khác. Tên lùn kể với chúng ta rằng Rhaenyra đã ra lệnh cắt lưỡi mẹ kế của mình ngay lập tức, thay vì chỉ đơn thuần là đe dọa điều này. Chỉ nhờ có một lời nói của Quý Cô Đau Khổ đã ngừng tay bà, tên ngốc khẳng định; Sâu Trắng đề xuất một hình phạt khác, tàn nhẫn hơn. Vợ và mẹ của Vua Aegon bị xích vào một nhà thổ nào đó, và bị bán cho bất kỳ người đàn ông nào muốn họ thỏa mãn mình. Giá được đưa ra khá cao; một đồng rồng vàng cho Nữ hoàng Alicent, ba đồng rồng vàng cho Nữ hoàng Helaena, người trẻ hơn và xinh đẹp hơn. Tuy nhiên, Mushroom nói rằng có nhiều người trong thành phố nghĩ rằng giá đó là rẻ cho việc được biết mùi vị xác thịt một nữ hoàng. “Hãy để chúng ở đó cho đến khi chúng có con,” Quý Cô Đau Khổ được cho là đã nói. “Chúng nói về những những đứa con hoang một cách quá tùy tiện, hãy để mỗi đứa có một đứa con hoang cho riêng mình.”

Mặc dù không bao giờ có thể đong đếm được dục vọng của đàn ông và sự tàn nhẫn của phụ nữ, nhưng chúng tôi không tin vào Mushroom trong trường hợp này. Không thể nghi ngờ rằng có một câu chuyện như vậy được truyền tai nhau trong các quán rượu và nhà chứa ở Vương Đô, nhưng có thể nguồn gốc của nó là về sau này, khi Vua Aegon Đệ nhị đang tìm kiếm sự biện minh cho hành động tàn ác của chính mình. Cần phải nhớ rằng tên lùn đã kể những câu chuyện của mình nhiều năm sau những sự kiện mà hắn ta có liên quan, và có thể đã bị nhầm lẫn. Do đó, chúng ta sẽ không nói về các Nữ Hoàng Nhà Thổ nữa, và hãy quay trở lại một lần nữa với những con rồng khi chúng bay ra trận. Caraxes và Sheepstealer bay về phía bắc, Vermithor và Silverwing bay về phía tây nam.

Tọa lạc trên thượng nguồn của sông Mander hùng vĩ là Tumbleton, một thị trấn thương mại thịnh vượng và là nơi cư ngụ của Gia tộc Footly. Tòa lâu đài nhìn ra thị trấn tuy vững chắc nhưng nhỏ bé, có không quá bốn mươi người phòng thủ, nhưng hàng ngàn quân khác đã tới từ Cây Cầu Đau Khổ, Longtable, và các nơi xa hơn về phía nam. Sự xuất hiện của một lực lượng mạnh mẽ gồm các lãnh chúa sông đã khiến số lượng của họ tăng lên nhiều hơn nữa, và khiến quyết tâm của họ trở nên mạnh mẽ hơn. Ser Garibald Grey và Longleaf Kẻ Diệt Sư Tử vẫn còn đang tận hưởng dư âm từ chiến thắng của họ tại trận Buổi Khiêu Vũ Của Đồ Tể, với cái đầu của Ser Criston Cole cắm trên một ngọn giáo, cùng với Red Robb Rivers và những cung thủ của anh ta, phần còn lại của Những Con Sói Mùa Đông, và hai mươi hiệp sĩ được phong đất cùng các lãnh chúa nhỏ có lãnh địa nằm dọc theo bờ sông Nước Đen, đáng chú ý trong số đó là Moslander vùng Yore, Ser Garrick Hall vùng Middleton, Ser Merrell Can Đảm, và Lãnh chúa Owain Bourney.

Tổng cộng, các lực lượng tập hợp dưới lá cờ của Nữ hoàng Rhaenyra tại Tumbleton lên đến gần chín nghìn, theo cuốn Sự Thật. Các nhà biên niên sử khác đưa ra con số cao nhất là mười hai nghìn người hoặc thấp nhất là sáu nghìn, nhưng dù trong trường hợp nào, thì rõ ràng là quân đội của nữ hoàng đông hơn rất nhiều so với Lãnh Chúa Hightower. Không nghi ngờ gì sự xuất hiện của những con rồng Vermithor và Silverwing cùng với kỵ sĩ của chúng đã được quân phòng thủ của Tumbleton hoan nghênh nhất. Hầu như họ không biết được gì về nỗi kinh hoàng đang chờ đợi họ.

Làm thế nào, khi nào và tại sao lại xảy ra sự kiện được gọi là Cuộc Phản Bội Tumbleton vẫn còn là một vấn đề còn nhiều tranh cãi, và sự thật về tất cả những gì đã xảy ra có thể sẽ không bao giờ được biết đến. Có vẻ như một vài kẻ trong số những người tràn vào thị trấn, chạy trốn trước quân đội của Lãnh chúa Hightower, chính là một phần của đội quân này, được cử đi trước xâm nhập vào hàng ngũ quân phòng thủ. Thêm nữa, hai trong số những người của phe Nước Đen đã tham gia cùng các lãnh chúa sông trong cuộc hành quân về phía nam – Lãnh chúa Bourney và Ser Roger Corne – là những người bí mật ủng hộ Vua Aegon Đệ nhị. Tuy nhiên, sự phản bội của họ đáng lẽ ra sẽ rất ít tạo được sự khác biệt, nếu như Ser Ulf Trắng và Ser Hugh Hammer không chọn đúng thời điểm này để đổi phe.

Hầu hết những thông tin mà chúng ta biết về những người này đến từ Mushroom. Tên lùn rất thẳng thắn trong những đánh giá của mình về nhân cách thấp kém của hai kỵ sĩ rồng này, cho rằng một tên là thằng nát rượu và tên còn lại là kẻ vô học. Cả hai đều là những tên hèn, hắn kể lại như vậy; ngay khi chúng nhìn thấy lực lượng của Lãnh chúa Ormund với những mũi giáo lấp lánh dưới ánh mặt trời và hàng ngũ hành quân kéo dài suốt nhiều dặm, chúng quyết định tham gia cùng ông ta hơn là chống lại. Tuy nhiên, không ai trong số chúng từng do dự khi phải đối mặt với những mũi tên và mũi nỏ tại Driftmark. Có thể ý nghĩ phải tấn công Tessarion đã khiến chúng nghi ngại. Tại trận Gullet, tất cả những con rồng đều đứng về phía chúng. Điều này cũng có thể là nguyên nhân… mặc dù cả Vermithor và Silverwing đều già hơn và lớn hơn rồng của Hoàng tử Daeron, và do đó đáng lý ra có nhiều cơ hội thắng hơn trong trận chiến.

Những người khác thì lại cho rằng chính sự hám lợi chứ không phải hèn nhát đã khiến White và Hammer phản bội. Danh dự ngày càng ít có ý nghĩa đối với chúng; sự giàu có và quyền lực mới là thứ mà chúng khao khát. Sau trận Gullet và sự sụp đổ của Vương Đô, chúng đã được phong tước hiệp sĩ… nhưng chúng luôn khao khát trở thành lãnh chúa và khinh bỉ những tài sản khiêm tốn mà Nữ hoàng Rhaenyra ban tặng cho chúng. Khi các Lãnh chúa Rosby và Stokeworth bị hành quyết, người ta đề nghị White và Hammer được trao đất đai và lâu đài của những gia tộc này thông qua những cuộc hôn nhân với con gái của họ, nhưng thay vào đó, Nữ Vương đã cho phép con trai của những kẻ phản bội được thừa kế. Sau đó Storm’s End và Casterly Rock cũng bị treo lơ lửng trước mặt chúng, nhưng ngay cả những phần thưởng này cũng bị vị nữ hoàng vô ơn từ chối ban cho chúng.

Không còn nghi ngờ gì nữa, chúng hy vọng rằng Vua Aegon Đệ nhị có thể ban thưởng cho mình hậu hĩnh hơn, nếu chúng giúp trả lại ngai vàng cho ông ta. Thậm chí có thể đã có những lời hứa nhất định đã được đưa ra với chúng về vấn đề này, có thể thông qua Lãnh chúa Larys Chân Thọt hoặc một trong những gián điệp của ông ta, mặc dù điều này vẫn chưa được chứng minh và sẽ mãi mãi không thể chứng minh được. Vì cả hai bọn chúng đều không thể đọc và viết, chúng ta sẽ không bao giờ biết điều gì đã thúc đẩy Hai Kẻ Phản Bội (như lịch sử đã đặt tên cho chúng) làm những việc mà chúng đã làm.

Tuy nhiên, về Trận Chiến Tumbleton, chúng ta biết nhiều thông tin hơn. Sáu nghìn quân lính của nữ hoàng đã được huy động để đối mặt với Lãnh chúa Hightower trên cánh đồng, dưới sự chỉ huy của Ser Garibald Grey. Ban đầu họ đã chiến đấu dũng cảm, nhưng một trận mưa tên tàn khốc từ các cung thủ của Lãnh chúa Ormund đã làm xô lệch hàng ngũ của họ, và một đòn xung phong của đội kỵ binh hạng nặng đã phá vỡ đội hình của họ, khiến những người sống sót bỏ chạy ngược về phía tường thành. Ở đó Red Robb Rivers cùng những cung thủ của anh ta đứng chờ sẵn, trút mưa tên xuống yểm trợ cho những kẻ tháo chạy bằng những cây trường cung của mình.

Khi hầu hết những người sống sót đã an toàn bên trong cánh cổng, Roddy Hủy Diệt và Những Con Sói Mùa Đông nhảy ra từ một cổng trạm gác, hét lên những khẩu hiệu chiến tranh Phương Bắc đáng sợ của mình khi họ quét qua sườn trái của những kẻ tấn công. Trong sự hỗn loạn xảy ra sau đó, những người phương bắc đã mở đường máu qua quân địch đông gấp mười lần họ để đến nơi Lãnh chúa Ormund Hightower ngồi trên con ngựa chiến của mình bên dưới lá cờ hình con rồng vàng của Vua Aegon và các lá cờ của Oldtown cùng Hightower.

Như các ca sĩ kể lại, Lãnh chúa Roderick đẫm máu từ đầu đến gót chân khi anh ta bước tới, với chiếc khiên bị vỡ và chiếc mũ bị nứt, nhưng say máu với trận chiến đến mức dường như anh ta không cảm nhận được vết thương của mình. Ser Bryndon Hightower, anh họ của Lãnh chúa Ormund, tự đặt mình đứng chắn giữa người phương bắc và vị lãnh chúa của anh ta, chặt đứt cánh tay cầm khiên của Hủy Diệt tới tận vai bằng một cú chém khủng khiếp với cây rìu dài… nhưng vị Lãnh chúa của Barrowton vẫn tiếp tục chiến đấu, đã giết chết cả Ser Bryndon và Lãnh chúa Ormund trước khi anh ta chết. Những lá cờ của Lãnh chúa Hightower bị lật đổ, và người dân trong thị trấn đã hò reo vang dội vì nghĩ rằng cục diện của trận chiến đã thay đổi. Ngay cả sự xuất hiện của Tessarion bay ngang qua cánh đồng cũng không làm họ mất tinh thần, vì họ biết rằng họ có hai con rồng bên phe mình… nhưng khi Vermithor và Silverwing lao lên bầu trời và phun lửa xuống Tumbleton, những tiếng reo hò đó chuyển thành tiếng la hét.

Đại Học Sĩ Munkun đã viết rằng đó là trận Cánh Đồng Cháy phiên bản thu nhỏ.

Tumbleton chìm trong ngọn lửa: quầy hàng, nhà cửa, điện thờ, dân chúng, tất cả. Những binh lính bị đốt cháy rơi xuống từ cổng và tường thành, hoặc vấp ngã la hét trên đường phố như rất nhiều ngọn đuốc sống. Bên ngoài bức tường, Hoàng tử Daeron sà xuống trên lưng Tessarion. Pate của vùng Longleaf bị hất văng ra khỏi lưng ngựa và giẫm chết, Ser Garibald Grey bị bắn bởi một mũi nỏ, sau đó bị nhấn chìm bởi ngọn lửa rồng. Hai Kẻ Phản Bội thiêu rụi khắp thị trấn bằng những ngọn lửa từ đầu này đến đầu kia.

Ser Roger Corne và người của anh ta đã chọn thời điểm đó để bộc lộ thân phận thực sự của mình, chém gục những người bảo vệ ở cổng thị trấn và ném họ ra ngoài cho những kẻ tấn công. Lãnh chúa Owain Bourney cũng làm điều tương tự bên trong lâu đài, đâm một mũi giáo xuyên qua lưng Ser Merrell Can Đảm.

Màn cướp phá sau đó man rợ hơn bất kỳ màn cướp phá nào khác trong lịch sử của Westeros. Tumbleton, một thị trấn thương mại thịnh vượng, đã biến thành tro bụi và tàn lửa. Hàng ngàn người bị thiêu rụi, và số người chết vì đuối nước khi cố bơi qua sông cũng nhiều không kém. Một số người sau đó nói rằng đó là những người may mắn, vì những người sống sót đã không được nhận chút thương xót nào cả. Những binh lính của Lãnh chúa Footly đã ném kiếm xuống và đầu hàng, chỉ để bị trói và chặt đầu. Những phụ nữ sống sót sau ngọn lửa đã bị hãm hiếp liên tục, ngay cả những bé gái mới lên tám và mười tuổi. Những người đàn ông già và bé trai bị xử tử, trong khi những con rồng ăn thịt những cái xác vặn xoắn, bốc khói của những nạn nhân. Tumbleton không bao giờ hồi phục lại được; Mặc dù sau này gia tộc Footly cố gắng xây dựng lại trên mớ tàn tích, nhưng “thị trấn mới” của họ sẽ không bao giờ bằng được một phần mười kích thước cũ, vì người dân nói rằng vùng đất đã bị ma ám.

Cách đó một trăm sáu mươi dặm về phía bắc, những con rồng khác cũng bay lên phía trên sông Trident, nơi Hoàng tử Daemon Targaryen và cô gái nhỏ da nâu tên là Nettles đang săn lùng Aemond Một Mắt nhưng không thành công. Họ đã đóng quân tại Hồ Trinh Nữ, theo lời mời của Lãnh chúa Manfryd Mooton, người đã sống trong nỗi kinh hoàng khi thấy Vhagar hiện diện tại thị trấn của mình. Thay vào đó, Hoàng tử Aemond tấn công Stonyhead, ở chân dãy Núi Mặt Trăng; Sweetwillow bên bờ sông Green Fork và Sallydance gần sông Red Fork; anh ta biến Cầu Bowshot thành tro bụi, đốt cháy Old Ferry và Cối Xay Gió Crone, phá hủy Bechester, và luôn biến mất trở lại trên bầu trời trước khi những kẻ săn đuổi kịp đến. Vhagar không bao giờ ngơi nghỉ, và những người sống sót cũng thường không thống nhất được về đường bay của con rồng đã đi đâu.

Mỗi buổi bình minh, Caraxes và Sheepstealer đều bay từ Hồ Trinh Nữ, lượn vòng cao phía trên vùng sông theo những vòng tròn ngày càng mở rộng với hy vọng phát hiện được Vhagar bên dưới… chỉ để trở về tay trắng vào lúc hoàng hôn. Biên niên sử của Hồ Trinh Nữ cho chúng ta biết rằng Lãnh chúa Mooton đã táo bạo đến mức đề nghị các kỵ sĩ chia ra để tìm kiếm, để có thể kiểm soát được diện tích rộng gấp đôi. Hoàng tử Daemon từ chối. Vhagar là con rồng cuối cùng còn sống trong số ba con rồng đã đến Westeros cùng với Aegon Nhà Chinh Phục và những người chị em của mình, ông đã nhắc nhở vị lãnh chúa như vậy. Mặc dù đã chậm chạp hơn so với một thế kỷ trước, nó đã to lớn gần bằng Nỗi Kinh Hoàng Đen năm xưa. Ngọn lửa của nó nóng đến nỗi đủ để làm tan chảy đá, và cả Caraxes và Sheepstealer đều không thể sánh được với sự hung dữ của nó. Chỉ có cùng nhau, họ mới hy vọng có thể đánh bại được nó. Và vì vậy ông đã giữ cô gái Nettles bên mình, cả ngày lẫn đêm, cả trên bầu trời và trong lâu đài.

Tuy nhiên, liệu nỗi sợ hãi Vhagar có phải là lý do duy nhất khiến Hoàng tử Daemon giữ Nettles ở gần mình? Mushroom đã khiến chúng ta tin rằng không phải vậy. Theo lời kể của tên lùn, Daemon Targaryen đã phải lòng cô gái tóc nâu nhỏ bé, và đã đưa cô lên giường của mình.

Chúng ta có thể cho lời khai của tên ngốc này bao nhiêu độ tin cậy? Nettles không quá mười bảy tuổi, Hoàng tử Daemon bốn mươi chín tuổi, nhưng chuyện những thiếu nữ mạnh mẽ cặp với những người đàn ông lớn tuổi là phổ biến. Daemon Targaryen không phải là một người chồng chung thủy với nữ hoàng, chúng ta cũng đã biết. Ngay cả Thầy Tu Eustace thường kín tiếng của chúng ta cũng viết về những chuyến thăm hàng đêm của ông với Quý cô Mysaria, người mà ông đã ngoại tình từ khi còn ở triều đình… với sự ủng hộ của nữ hoàng, một cách có chủ đích. Cũng không nên quên rằng trong thời niên thiếu của mình, mọi người quản lý nhà thổ ở Vương Đô đều biết rằng Lãnh chúa của Flea Bottom đặc biệt thích những trinh nữ, và để dành những cô gái mới lớn trẻ nhất, xinh đẹp nhất và ngây thơ nhất của họ cho ông phá trinh.

Cô gái Nettles còn trẻ, chắc chắn vậy (mặc dù có lẽ không trẻ bằng những người mà hoàng tử đã thác loạn cùng khi còn trẻ), nhưng có vẻ khá nghi ngờ về việc cô ấy là một trinh nữ thực sự. Lớn lên vô gia cư, không mẹ và không một xu dính túi trên đường phố Spicetown và Hull, cô ấy rất có thể đã từ bỏ sự trong trắng của mình không lâu sau khi có kinh lần đầu (nếu không phải là trước đó), để đổi lấy nửa đồng xu hoặc nửa miếng bánh mì. Và những con cừu mà cô ấy đã cho Sheepstealer ăn để ràng buộc nó với mình… làm thế nào cô ấy có thể kiếm được chúng, nếu không phải bằng cách vén váy cho một tên chăn cừu nào đó? Netty cũng không thể thực sự được coi là xinh đẹp. “Một cô gái da nâu gầy gò trên một con rồng nâu gầy gò,” Munkun đã viết trong cuốn Sự Thật của mình (mặc dù ông chưa bao giờ nhìn thấy cô ấy). Thầy Tu Eustace cho biết hàm răng của cô bị khấp khểnh, mũi có sẹo dấu tích bị rạch sau một cuộc ăn trộm. Hầu như không thể là người phù hợp cho một vị hoàng tử, ắt hẳn ai cũng nghĩ vậy.

Để chống lại những luận chứng trên, chúng ta có cuốn Lời Thú Tội Của Mushroom… và trong trường hợp này, Biên Niên Sử của Hồ Trinh Nữ được viết bởi vị học sĩ của Lãnh chúa Mooton. Học Sĩ Norren viết rằng “hoàng tử và cô gái con hoang của ông” ăn tối cùng nhau mỗi đêm, ăn sáng cũng nhau mỗi buổi bình minh, ngủ trong những phòng ngủ sát vách nhau, rằng hoàng tử “chăm sóc cho cô gái da nâu như một người đàn ông chăm sóc con gái mình,” hướng dẫn cô trong “các phép lễ nghi thông thường” và cách ăn mặc, cách ngồi, cách chải tóc, rằng ông đã tặng cho cô món quà là “một chiếc lược chải tóc bằng ngà voi, một chiếc kính bằng bạc, một chiếc áo choàng nhung màu nâu đậm có viền sa tanh, một đôi ủng da cưỡi ngựa mềm như bơ.” Norren nói rằng hoàng tử đã dạy cô gái cách tắm rửa, và những người hầu gái đi lấy nước tắm cho họ nói rằng ông cũng đã tắm chung bồn với cô, “bôi xà phòng lên lưng hoặc tẩy mùi rồng trên tóc cô, cả hai đều khỏa thân như sơ sinh.”

Không điều gì trong số này tạo nên bằng chứng cho thấy Daemon Targaryen có mối quan hệ xác thịt với cô gái con hoang, nhưng dựa trên những gì tiếp theo, chúng ta chắc chắn phải đánh giá rằng điều đó có vẻ thật hơn hầu hết các câu chuyện của Mushroom. Tuy nhiên, dù những kỵ sĩ rồng đã làm gì cùng nhau hàng đêm, điều chắc chắn là ban ngày họ đã dành để lùng sục trên bầu trời, săn lùng Hoàng tử Aemond và Vhagar mà không thành công. Vì vậy, chúng ta hãy tạm thời bỏ qua họ trong chốc lát, và chuyển sự quan tâm của chúng ta về Vịnh Nước Đen.

Cùng khoảng thời gian này, một chiếc tàu buôn rách rưới tên là Nessaria lết vào bến cảng bên dưới Dragonstone để sửa chữa và bổ sung các đồ dùng. Nó đang từ Pentos trở về Volantis Cổ thì một cơn bão khiến nó chệch hướng, thủy thủ đoàn nói như vậy… nhưng với tai nạn trên biển này, những người Volantis đã bổ sung thêm một câu chuyện kỳ lạ. Khi Nessaria đi về phía tây, Núi Rồng sừng sững trước mặt họ, khổng lồ trong ánh mặt trời lặn… và các thủy thủ chứng kiến hai con rồng đang chiến đấu, tiếng gầm của chúng vang vọng từ những vách đá đen tuyền ở sườn phía đông của ngọn núi cao chót vót. Trong mọi quán rượu, quán trọ và nhà điếm dọc theo bờ sông, câu chuyện được kể đi, kể lại và thêu dệt, cho đến khi mọi người trên Dragonstone đều nghe.

Những con rồng là một kỳ quan đối với những người Volantis Cổ; cảnh hai con rồng trong một trận chiến là một trong những điều mà những thủy thủ của Nessaria sẽ không bao giờ quên. Những người sinh ra và lớn lên trên Dragonstone đã quen với những con quái vật như vậy… nhưng dù vậy, câu chuyện của các thủy thủ vẫn khiến người ta thích thú. Sáng hôm sau, một số ngư dân địa phương đã đưa thuyền của họ đi vòng quanh Núi Rồng và quay trở lại báo cáo rằng họ đã nhìn thấy phần còn lại của một con rồng đã chết ở chân núi bị đốt cháy và gãy nát. Từ màu sắc cánh và vảy của nó, cái xác này là của Grey Ghost. Con rồng bị xé thành hai mảnh, và bị ăn mất một phần.

Khi nghe tin này, Ser Robert Quince, hiệp sĩ béo phì dễ mến và nổi tiếng mà nữ hoàng đã phong làm tướng phòng thủ Dragonstone khi bà rời đi, đã nhanh chóng kết luận Cannibal là thủ phạm. Hầu hết đều đồng ý, vì Cannibal đã được biết là từng tấn công những con rồng nhỏ hơn trong quá khứ, mặc dù hiếm khi dã man như vậy. Một số người đánh cá, lo sợ rằng thủ phạm này có thể tấn công họ tiếp theo, đã thúc giục Quince cử các hiệp sĩ đến hang ổ của con quái thú để kết liễu nó, nhưng vị tướng thủ thành đã từ chối. “Nếu chúng ta không gây rắc rối cho nó, thì Cannibal sẽ không gây rắc rối cho chúng ta,” ông tuyên bố. Để chắc chắn về điều đó, ông cấm đánh bắt cá ở vùng nước bên dưới mặt phía đông của Núi Rồng, nơi xác của con rồng bị giết đang thối rữa dần.

Sắc lệnh của ông đã không làm hài lòng người giám sát ông, Baela Targaryen, con gái của Hoàng tử Daemon với người vợ đầu tiên của ông, Laena Velaryon. Mười bốn tuổi, Baela là một thiếu nữ hoang dã và đầy cá tính, giống một cậu trai hơn là tiểu thư, và rất giống cha cô. Mặc dù gầy và thấp bé, cô không biết sợ hãi, và sống chỉ để khiêu vũ, săn bắn và cưỡi ngựa. Khi còn là một bé gái, cô đã thường xuyên bị trừng phạt vì đấu vật với những người hầu cận trong sân, nhưng gần đây, cô thường chơi trò chơi hôn với họ. Không lâu sau khi triều đình của nữ hoàng chuyển đến Vương Đô (trong khi để lại Tiểu thư Baela ở Dragonstone), Baela đã bị bắt quả tang cho phép một tên phụ bếp luồn tay vào trong chiếc quần của mình. Ser Robert, rất tức giận, đã bắt cậu bé và ra lệnh chặt bỏ bàn tay báng bổ. Chỉ có lời cầu xin đẫm nước mắt của cô gái mới cứu được cậu ta.

“Cô ấy quá ham muốn con trai”, vị quan thủ thành viết thư cho cha của Baela, Hoàng tử Daemon, sau sự cố đó, “và nên kết hôn sớm, kẻo cô ấy sẽ dâng hiến trinh tiết của mình cho một người không xứng đáng.” Tuy nhiên, thậm chí còn hơn cả niềm thích thú các cậu trai, Tiểu thư Baela thích bay. Kể từ lần đầu tiên cưỡi con rồng Moondancer của mình bay lên bầu trời cách đây nửa năm, cô đã bay mỗi ngày, tự do đến mọi nơi của Dragonstone và thậm chí băng qua biển đến Driftmark.

Luôn háo hức với những cuộc phiêu lưu, cô gái giờ đã đề xuất chính mình sẽ tìm ra sự thật về những gì đã xảy ra ở phía bên kia của ngọn núi. Cô nói với Ser Robert. Moondancer trẻ hơn và nhanh hơn; cô có thể dễ dàng đánh bại con rồng kia. Nhưng vị quan thủ thành đã cấm cô lao vào bất kỳ rủi ro nào như vậy. Các đơn vị phòng thủ đã được chỉ thị nghiêm ngặt; Tiểu thư Baela không được rời khỏi lâu đài. Khi bị bắt quả tang cố gắng chống lại mệnh lệnh của ông vào đêm đó, cô thiếu nữ giận dữ bị giam lỏng trong phòng ngủ của mình.

Mặc dù điều này có thể hiểu được, nhưng sau đó điều này đã được chứng minh rằng không hề may mắn, vì nếu Tiểu thư Baela được phép bay, cô có thể đã phát hiện ra một chiếc thuyền đánh cá lúc đó đang đi vòng quanh hòn đảo. Lên bờ là một ngư dân lớn tuổi tên là Tom Râu Dài, con trai ông là Tom Lưỡi Dài, và hai “người anh em họ” từ Driftmark, đã mất nhà cửa khi Spicetown bị phá hủy. Cậu bé Tom, điêu luyện với vại bia cũng y như với tấm lưới, đã dành rất nhiều thời gian để mua đồ uống cho các thủy thủ Volantis và lắng nghe lời kể của họ về những con rồng mà họ đã thấy chiến đấu. “Chúng màu xám và vàng, lấp lánh dưới ánh mặt trời,” một người đàn ông nói… và bây giờ, bất chấp lệnh cấm của Ser Robert, hai Tom đã có ý định đưa “những người anh em họ” của mình đến mỏm đá nơi con rồng chết nằm ngổn ngang bị đốt cháy và gãy nát… để họ có thể tìm kiếm thủ phạm.

Trong khi đó, trên bờ biển phía tây của Vịnh Nước Đen, thông tin về trận chiến và sự phản bội tại Tumbleton đã đến được Vương Đô. Người ta nói rằng Thái hậu Alicent đã bật cười khi nghe tin. “Tất cả những hạt giống chúng đã gieo, giờ là lúc chúng gặt hái,” bà quả quyết. Trên Ngai Sắt, Nữ hoàng Rhaenyra xanh xao và run rẩy, bà ra lệnh đóng cửa và phong tỏa các cổng thành; do đó, không ai được phép ra vào Vương Đô. Bà tuyên bố: “Ta sẽ không cho phép kẻ gián điệp nào trà trộn vào thành phố của ta để mở cổng cho những tên phản loạn”. Lực lượng của Lãnh chúa Ormund có thể sẽ ở bên ngoài bức tường của họ vào ngày mai hoặc ngày kia; những hạt giống rồng phản bội, có thể còn đến sớm hơn thế.

Viễn cảnh này khiến Hoàng tử Joffrey phấn khích. “Cứ để chúng đến,” cậu tuyên bố, bừng lên sự kiêu ngạo của tuổi trẻ và khao khát trả thù cho những người anh em đã ngã xuống của mình. “Con sẽ đối mặt với chúng trên lưng Tyraxes.” Những lời đó đã làm mẹ cậu hoảng hốt. “Con sẽ không làm như vậy,” bà tuyên bố. “Con còn quá nhỏ để chiến đấu.” Mặc dù vậy, bà vẫn cho phép cậu bé ở lại khi hội đồng đen thảo luận về những kế hoạch tốt nhất để đối phó với kẻ thù đang đến gần.

Sáu con rồng vẫn còn ở Vương Đô, nhưng chỉ có một con trong các bức tường của Xích Thành: con rồng của nữ hoàng, Syrax. Một chuồng ngựa ở phía ngoài đã được dọn trống và để nó sử dụng. Những chiếc xích nặng nề trói nó xuống đất. Mặc dù đủ dài để cho phép nó di chuyển từ chuồng ngựa ra khoảnh sân lâu đài, nhưng sợi dây xích đã giữ cho nó không thể bay đi mà không có kỵ sĩ của mình. Syrax từ lâu đã quen với xiềng xích; nó đã không đi săn trong nhiều năm.

Những con rồng khác được nhốt trong Hố Rồng. Bên dưới mái vòm vĩ đại của nó, bốn mươi cái vòm khổng lồ đã được đào sâu vào lòng Đồi Rhaenys thành một vòng tròn lớn. Những cánh cửa sắt dày đóng kín những hang động nhân tạo này ở cả hai đầu, cửa trong quay ra những bãi cát của hố, cửa ngoài mở ra sườn đồi. Caraxes, Vermithor, Silverwing và Sheepstealer đã từng ở đó trước khi bay ra trận. Năm con rồng vẫn còn ở đây: Tyraxes của Hoàng tử Joffrey, con Seasmoke màu xám nhạt của Addam Velaryon, những con rồng con Morghul và Shrykos, bị ràng buộc với Công chúa Jaehaera (bỏ trốn) và người anh song sinh của cô ấy, Hoàng tử Jaehaerys (đã chết)… và Dreamfyre, thú cưng của Nữ hoàng Helaena. Từ lâu đã có phong tục để ít nhất một kỵ sĩ cư ngụ tại hố, để anh ta có thể bay đi phòng thủ thành phố khi cần. Vì Rhaenyra muốn giữ các con trai của mình bên cạnh mình, nhiệm vụ đó thuộc về Addam Velaryon.

Nhưng giờ đây có những tiếng nói trong hội đồng đen đã được đưa ra đặt dấu hỏi về lòng trung thành của Ser Addam. Hạt giống rồng Ulf Trắng và Hugh Hammer đã chạy sang với kẻ thù… nhưng liệu chúng có phải là những kẻ phản bội duy nhất ở giữa họ không? Addam vùng Hull và cô gái nhỏ Nettles thì sao? Họ cũng đã được sinh ra từ nòi con hoang. Họ có thể tin cậy được hay không?

Lãnh chúa Bartimos Celtigar thì nghĩ là không. Ông nói: “Bản chất của lũ con hoang là phản phúc. “Nó ở trong máu của chúng. Sự phản bội đến với một đứa con hoang cũng dễ dàng như lòng trung thành đến với những đứa con chính thức.” Ông thúc giục Nữ Vương thu hồi lại hai con rồng sơ sinh ngay lập tức, trước khi chúng có thể tham gia cùng kẻ thù với những con rồng của chúng. Những người khác cũng hưởng ứng quan điểm của ông, trong số đó có Ser Luthor Largent, Tổng Chỉ Huy Đội Cận Vệ Thành Phố của nữ hoàng, và Ser Lorent Marbrand, Tổng Chỉ Huy Đội Vệ Hoàng. Ngay cả hai người của Cảng Trắng, hiệp sĩ đáng sợ Ser Medrick Manderly và người em trai thông minh, tốt bụng Ser Torrhen, cũng đã thúc giục nữ hoàng đừng tin tưởng. “Tốt nhất là không nên mạo hiểm,” Ser Torrhen nói. “Nếu kẻ thù có thêm hai con rồng, chúng ta sẽ thua.”

Chỉ có Lãnh chúa Corlys và Đại học sĩ Gerardys lên tiếng để bảo vệ hạt giống rồng. Đại học sĩ nói rằng họ không có bằng chứng về bất kỳ sự không trung thành nào đối với các trường hợp của Nettles và Ser Addam; con đường khôn ngoan là tìm kiếm bằng chứng trước khi đưa ra bất kỳ phán xét nào. Lãnh chúa Corlys còn đi xa hơn, tuyên bố rằng Ser Addam và em trai của anh ta, Alyn, là “những Velaryon thực sự”, những người thừa kế xứng đáng của Driftmark. Về phần cô gái, mặc dù cô ấy có thể bẩn thỉu và không ưa nhìn cho lắm, cô đã chiến đấu anh dũng trại Trận Gullet. “Hai kẻ phản bội cũng vậy,” Lãnh chúa Celtigar phản bác.

Cả những lời phản đối quyết liệt của Cánh Tay và sự thận trọng của Đại Học Sĩ đều vô dụng. Sự nghi ngờ của nữ hoàng đã được nhóm lên. Thầy Tu Eustace viết: “Nữ Vương đã bị phản bội quá thường xuyên, bởi quá nhiều người, đến nỗi bà nhanh chóng nghĩ đến điều tồi tệ nhất trong bất kỳ người nào. Những sự phản phúc không còn làm cho bà ngạc nhiên. Bà ấy đã đi xa tới mức mong đợi nó, thậm chí ngay cả từ những người mà bà yêu thương nhất.”

Sự thực có vẻ là như vậy. Tuy nhiên, Nữ hoàng Rhaenyra đã không hành động ngay lập tức, mà thay vào đó triệu tập Mysaria, cô gái điếm và khiêu vũ, quản lý tình báo không chính thức của bà. Với làn da nhợt nhạt như sữa, Quý cô Đau Khổ xuất hiện trước hội đồng trong chiếc áo choàng có mũ trùm đầu bằng nhung đen lót lụa đỏ như máu, và cúi đầu khiêm tốn khi Nữ Vương hỏi liệu bà có nghĩ Ser Addam và Nettles có thể đang lên kế hoạch phản bội họ không. Sau đó, Sâu Trắng ngước mắt lên và nói với giọng nhẹ nhàng, “Cô gái đã phản bội người rồi, thưa nữ hoàng. Thậm chí ngay bây giờ cô ấy còn đang ngủ chung giường với chồng bà, và chẳng bao lâu nữa cô ấy sẽ có đứa con hoang của ông ấy trong bụng.”

Sau đó, cơn giận của Nữ hoàng Rhaenyra trở nên tồi tệ, Thầy Tu Eustace đã ghi lại. Bằng một giọng lạnh như băng, bà ra lệnh cho Ser Luthor Largent mang hai mươi lính áo choàng vàng đến Hố Rồng và bắt Ser Addam Velaryon. “Hãy tra khảo hắn ta một cách tàn bạo, và chúng ta sẽ biết được hắn có trung thực hay không, chắc chắn như vậy.” Đối với cô gái Nettles, “Nó là một phụ nữ tầm thường, với mùi ma thuật trên người ả,” nữ hoàng tuyên bố. “Hoàng tử của ta sẽ không ngủ cùng với một sinh vật thấp kém như vậy. Chỉ cần nhìn vào nó là đủ biết nó không có giọt máu rồng nào trong người. Chính bằng những câu thần chú, nó đã ràng buộc một con rồng với mình, và nó cũng đã làm điều tương tự với người chồng lãnh chúa của ta”. Chừng nào ông ta còn trong cơn say mê cô gái đó, Hoàng tử Daemon không thể trông cậy, Nữ Vương tiếp tục. Do đó, hãy truyền một mệnh lệnh đến Hồ Trinh Nữ ngay lập tức, nhưng chỉ dành riêng cho Lãnh chúa Mooton. “Hãy ra lệnh cho hắn đưa cô ta ngồi vào bàn hoặc lên giường và cắt đầu ả. Chỉ khi đó, hoàng tử của ta mới được giải thoát.”

Và từ đó, sự phản bội lại tiếp nối sự phản bội, xuất phát từ chính những hành động của nữ hoàng. Khi Ser Luthor Largent và chiếc áo choàng vàng của anh ta cưỡi ngựa lên Đồi Rhaenys với sắc lệnh của nữ hoàng, các cánh cửa của Hố Rồng được mở ra phía trên họ, và Seasmoke giang rộng đôi cánh màu xám nhạt của mình bay đi, khói bốc lên từ lỗ mũi của nó. Ser Addam Velaryon đã được báo trước kịp thời để trốn thoát. Hò hét và tức giận, Ser Luthor quay trở lại Xích Thành ngay lập tức, nơi anh ta xông vào Tháp Cánh Tay và túm đôi bàn tay thô bạo lên Lãnh chúa Corlys già nua, buộc tội ông là phản nghịch. Ông già cũng không phủ nhận. Bị trói và đánh đập, nhưng vẫn im lặng, ông bị đưa xuống ngục tối và tống vào xà lim đen để chờ xét xử và hành quyết.

Sự nghi ngờ của nữ hoàng cũng đổ dồn vào Đại học sĩ Gerardys, vì cũng giống như Rắn Biển, ông đã bảo vệ những hạt giống rồng. Gerardys phủ nhận có bất kỳ can dự nào trong sự phản bội của Lãnh chúa Corlys. Nể tình đến sự phục vụ lâu dài của ông cho mình, Rhaenyra đã tha cho vị Đại học sĩ khỏi ngục tối, nhưng thay vào đó, chọn cách loại bỏ ông ta khỏi hội đồng của mình và đưa ông trở lại Dragonstone ngay lập tức. “Ta không nghĩ rằng ngươi nói dối ta,” bà nói với Gerardys, “nhưng ta không thể để những người mà ta không tin tưởng hoàn toàn ở bên cạnh mình, và khi ta nhìn ngươi bây giờ, tất cả những gì gợi lại trong ta là việc ngươi đã bảo vệ ả Nettles kia trước mặt ta.”

Trong khi tất cả những sự việc đó đang diễn ra, những câu chuyện về cuộc tàn sát tại Tumbleton đã lan truyền khắp thành phố… và cùng với chúng là nỗi kinh hoàng. Tiếp theo sẽ là Vương Đô, những người dân nói với nhau. Rồng sẽ chiến đấu với rồng, và lần này thành phố chắc chắn sẽ chìm trong biển lửa. Sợ hãi trước những kẻ thù sắp tới, hàng trăm người cố gắng chạy trốn, chỉ để bị những người lính áo choàng vàng ở cổng buộc quay lại. Bị mắc kẹt trong các bức tường thành, một số tìm nơi trú ẩn trong những căn hầm sâu để chống lại cơn bão lửa mà họ lo sợ sẽ ập đến, trong khi những người khác quay sang cầu nguyện, uống rượu và tìm kiếm thú vui giữa cặp đùi thiếu nữ. Khi màn đêm buông xuống, các quán rượu, nhà thổ và điện thờ của thành phố đầy ắp những người đàn ông và phụ nữ tìm kiếm sự an ủi hoặc trốn thoát, và trao đổi với nhau những câu chuyện kinh dị.

Chính trong giờ phút đen tối này, tại Quảng Trường Cobbler đã xuất hiện một người hành khất, một hình dáng chân trần của một người đàn ông mặc áo làm từ tóc và quần ống túm thô kệch, bẩn thỉu, không bao giờ giặt giũ và có mùi hôi như chuồng ngựa, với một cái bát ăn xin treo quanh cổ anh ta bằng một chiếc thòng lọng da. Ông ta từng là một tên trộm, vì nơi đáng lẽ là bàn tay phải của ông chỉ là phần cổ tay được cuốn bởi lớp vải rách nát. Đại học sĩ Munkun cho rằng ông ta có thể là một thành viên của hội Bằng Hữu Nghèo Khổ; mặc dù tổ chức đó đã bị đặt ra ngoài vòng pháp luật từ lâu, những thành viên lang thang của hội Những Ngôi Sao vẫn vất vưởng trên những con đường của Bảy Vương Quốc. Chúng ta không thể biết ông ta đến từ đâu. Ngay cả tên của ông ta cũng đã thất lạc trong lịch sử. Những người đã nghe ông truyền giáo, cũng như những người sau này ghi chép lại sự ô nhục của ông, chỉ biết ông là Linh Mục. Mushroom đặt tên cho ông ta là “Linh Mục Chết”, vì hắn ta khẳng định người đàn ông nhợt nhạt và hôi hám như một xác chết mới sống lại từ mộ.

Dù là ai hay là thứ gì, vị Linh Mục này đã trỗi dậy như một linh hồn độc ác nào đó, kêu gọi sự diệt vong và hủy diệt giáng xuống Nữ hoàng Rhaenyra với tất cả những ai đến nghe. Không biết mệt mỏi cũng như không sợ hãi, ông ta đã thuyết giảng suốt đêm và suốt ngày hôm sau, giọng nói giận dữ của ông vang lên khắp Quảng trường Cobbler.

Rồng là những sinh vật phi tự nhiên, Linh Mục tuyên bố, là những con quỷ được triệu hồi từ những hố sâu của bảy địa ngục bởi các phù thủy sa ngã của Valyria, “cái hố kinh tởm nơi mà anh trai ngủ với em gái và mẹ ngủ với con trai, nơi đàn ông cưỡi những con quỷ ra trận chiến trong khi những người phụ nữ của họ banh chân ra cho những con chó.” Gia tộc Targaryen đã thoát khỏi Tận Thế, chạy trốn qua biển đến Dragonstone, nhưng “các vị thần không thể bị chế giễu”, và bây giờ một ngày tận thế thứ hai đã ở rất gần. “Tên vua giả mạo và ả hoàng hậu đĩ điếm sẽ bị hạ bệ vì mọi hành động của chúng, và những con thú ma quỷ của chúng sẽ bị diệt vong khỏi mặt đất,” vị Linh Mục nổi giận. Tất cả những kẻ đứng cùng phe với họ cũng đều phải chết. Chỉ bằng cách tẩy sạch Vương Đô khỏi những con rồng và chủ nhân của chúng, Westeros mới có thể hy vọng tránh được số phận của Valyria.

Mỗi giờ, đám đông ủng hộ ông ta lại tăng lên. Một tá người nghe đã trở thành hai chục và sau đó là một trăm, và đến rạng sáng, hàng ngàn người đã tập trung tại quảng trường, xô đẩy nhau để cố gắng nghe. Nhiều ngọn đuốc được nắm chặt, và khi màn đêm buông xuống, Linh Mục như đứng giữa một vòng lửa. Những người cố gắng bắt anh ta xuống đã bị tàn sát bởi đám đông. Ngay cả những lính áo choàng vàng cũng bị đánh đuổi khi bốn mươi người trong số họ cố gắng giải tán đám đông bằng mũi giáo.

Một sự kiện hỗn loạn khác xuất hiện tại Tumbleton, cách sáu mươi dặm về phía tây nam. Trong khi Vương Đô run rẩy trong kinh hoàng, những kẻ thù mà họ sợ hãi vẫn chưa tiến thêm được một bước nào về phía thành phố, vì những người trung thành của Vua Aegon thấy mình không có người lãnh đạo, bị chia rẽ, đầy xung đột và nghi ngại. Ormund Hightower đã chết cùng với người anh họ Ser Bryndon, hiệp sĩ hàng đầu của Oldtown. Các con trai của ông vẫn ở lại Hightower cách đó một nghìn dặm, và bên cạnh đó vẫn chỉ là những cậu bé non nớt. Và dù cho Lãnh chúa Ormund đã tôn vinh Daeron Targaryen là “Daeron Can Đảm” và ca ngợi lòng dũng cảm của cậu trong trận chiến, thì hoàng tử vẫn còn là một cậu bé. Là con trai út trong số các con trai của Nữ hoàng Alicent, cậu lớn lên dưới cái bóng của các anh trai và quen làm theo mệnh lệnh hơn là ra lệnh. Người cao quý nhất của Hightower còn lại đối với lực lượng này là Ser Hobert, một người anh họ khác của Lãnh chúa Ormund, cho đến nay chỉ được giao phó nhiệm vụ vận lương và chở hàng. Là một người đàn ông “mập mạp và chậm chạp”, Hobert Hightower đã sống sáu mươi năm không hề có nhu cầu thể hiện bản thân, nhưng giờ đây, ông ta cho rằng mình sẽ nắm quyền chỉ huy lực lượng này nhân danh mối quan hệ họ hàng của mình với Nữ hoàng Alicent.

Lãnh chúa Unwin Peake, Ser Jon Roxton Can Đảm, và Lãnh chúa Owain Bourney cũng đứng ra ứng cử. Lãnh chúa Peake có thể tự hào về việc là hậu duệ của một hàng dài các chiến binh nổi tiếng, và có một trăm hiệp sĩ và chín trăm lính dưới trướng của mình. Jon Roxton cũng được nể sợ bởi tính khí đen tối của mình cũng như đối với lưỡi kiếm đen, thanh kiếm thép Valyrian có tên Kẻ Tạo Ra Cô Nhi. Lãnh chúa Owain Kẻ Phản Bội khẳng định rằng chính âm mưu của mình đã chiếm được Tumbleton cho họ, rằng chỉ có hắn mới có thể chiếm lấy Vương Đô. Không ai trong số những ứng cử viên này đủ quyền lực và sự tôn trọng để kiềm chế sự khát máu và hám lợi của những người lính bình thường. Trong khi họ tranh giành quyền ưu tiên và tài sản, những người lính của họ tự do tham gia vào một cuộc chiến cướp bóc, hãm hiếp và hủy diệt.

Không thể kể hết được nỗi kinh hoàng của những ngày đó. Hiếm có thị trấn hay thành phố nào trong lịch sử của Bảy Vương quốc phải chịu đựng một cuộc cướp bóc lâu dài, tàn nhẫn hoặc man rợ như Tumbleton sau Vụ Phản Bội. Nếu không có một vị lãnh chúa mạnh mẽ để kiềm chế họ, ngay cả những người đàn ông tốt cũng có thể biến thành dã thú. Chuyện đó đã xảy ra ở đây. Từng nhóm những người lính lang thang say xỉn trên các đường phố để cướp bóc từng ngôi nhà và quầy hàng, và giết chết bất kỳ người đàn ông nào cố gắng kháng cự. Mọi phụ nữ đều là những con mồi béo bở để thỏa mãn dục vọng của họ, ngay cả những bà già và những bé gái nhỏ. Những người đàn ông giàu có bị tra tấn đến chết để buộc họ phải tiết lộ nơi họ đã cất giấu vàng và đá quý. Những đứa trẻ bị giằng khỏi vòng tay của mẹ chúng và bị xiên trên những mũi giáo. Các nữ tu bị rượt đuổi trần truồng qua các đường phố và bị hãm hiếp, không phải bởi một người mà bởi cả trăm người; các chị em câm lặng cũng bị xâm phạm. Ngay cả những người đã chết cũng không được tha. Thay vì được chôn cất trong danh dự, xác của họ bị bỏ mặc cho thối rữa, làm thức ăn cho quạ và chó hoang.

Thầy Tu Eustace và Đại Học Sĩ Munkun đều khẳng định rằng Hoàng tử Daeron đã ghê tởm tất cả những gì cậu nhìn thấy và ra lệnh cho Ser Hobert Hightower dừng ngay những việc đó lại, nhưng những nỗ lực của Hightower tỏ ra cũng không hiệu quả như chính bản thân ông. Bản chất của một người lính là đi theo sự dẫn dắt của lãnh chúa của họ, và những người kế vị tương lai của Lãnh chúa Ormund đã tự trở thành nạn nhân của sự tham lam, khát máu và kiêu ngạo. Jon Roxton Can Đảm trở nên say mê Phu nhân Sharis Footly xinh đẹp, vợ của Lãnh chúa vùng Tumbleton, và chiếm lấy cô như một “chiến lợi phẩm”. Khi người chồng lãnh chúa của cô phản đối, Ser Jon đã chẻ đôi anh ta bằng thanh Kẻ Tạo Cô Nhi, nói rằng, “Thanh kiếm này cũng có thể tạo ra cả góa phụ đấy,” khi anh ta xé chiếc áo choàng khỏi người Phu nhân Sharis đang than khóc. Chỉ hai ngày sau, Lãnh chúa Peake và Lãnh chúa Bourney đã tranh cãi gay gắt tại một hội đồng chiến tranh, cho đến khi Peake rút con dao găm của mình và đâm xuyên qua mắt Bourney, tuyên bố, “Một lần làm kẻ phản bội, thì mãi mãi là kẻ phản bội”, trong khi Hoàng tử Daeron và Ser Hobert ngồi nhìn – chết sững vì khiếp đảm.

Tuy nhiên, tội ác tồi tệ nhất lại là của Hai Kẻ Phản Bội, hai kỵ sĩ rồng xuất thân tầm thường Hugh Hammer và Ulf Trắng. Ser Ulf đã hoàn toàn chìm trong cơn say, “đắm mình trong rượu và xác thịt.” Mushroom nói rằng hắn đã hãm hiếp ba cô gái mỗi đêm. Những người không hài lòng đã được đem cho rồng của hắn ăn. Chức hiệp sĩ mà Nữ hoàng Rhaenyra đã phong cho hắn không đủ làm hắn thỏa mãn. Hắn cũng không thỏa mãn gì khi Hoàng tử Daeron phong hắn là Lãnh chúa của Cây Cầu Đau Khổ. Trắng có một tham vọng lớn hơn trong tâm trí: hắn muốn một nơi cư ngụ như Highgarden, tuyên bố rằng gia tộc Tyrell không tham gia Vũ Điệu, và do đó nên bị coi là những kẻ phản bội.

Tham vọng của Ser Ulf vẫn còn được coi là khiêm tốn khi so sánh với tham vọng của tên đồng phạm, Hugh Hammer. Là con trai của một người thợ rèn bình thường, Hammer là một người đàn ông to lớn, với đôi tay khỏe đến mức người ta nói rằng hắn có thể xoắn những thanh thép thành vòng cổ. Mặc dù hầu như không được đào tạo về chiến đấu, nhưng kích thước và sức mạnh của hắn vẫn khiến hắn trở thành một kẻ thù đáng sợ. Vũ khí hắn lựa chọn là chiếc búa, với những cú đánh tàn bạo, chết người. Trong trận chiến, hắn cưỡi Vermithor, từng là thú cưỡi của chính Vua Già; trong số tất cả những con rồng ở Westeros, chỉ có Vhagar là già hơn hoặc lớn hơn.

Vì tất cả những lý do này, Lãnh chúa Hammer (như bây giờ hắn đã tự phong cho mình) bắt đầu mơ về những chiếc vương miện. “Tại sao lại phải làm lãnh chúa trong khi có thể làm vua?” hắn nói với những người bắt đầu tụ tập quanh mình. Và bắt đầu có nhiều lời xì xào trong doanh trại về một lời tiên tri cổ xưa rằng, “Khi chiếc búa giáng xuống từ trên con rồng, một vị vua mới sẽ xuất hiện, và không ai có thể chống lại người.” Từ đâu những lời này xuất hiện vẫn còn là một bí ẩn (không phải từ chính Hammer, người không biết đọc và không biết viết), nhưng trong vòng vài ngày, mọi người ở Tumbleton đều đã nghe thấy chúng.

Không ai trong Hai Kẻ Phản Bội dường như muốn giúp Hoàng tử Daeron tấn công Vương Đô. Họ có một lực lượng hùng mạnh, và ba con rồng bên cạnh, tuy nhiên nữ hoàng cũng có ba con rồng (những con mà họ đã biết), và sẽ có năm con khi Hoàng tử Daemon trở lại cùng với Nettles. Lãnh chúa Peake muốn trì hoãn bất kỳ động thái nào cho đến khi Lãnh chúa Baratheon có thể đem lực lượng của mình từ Storm’s End đến tham gia cùng họ, trong khi Ser Hobert muốn quay trở lại Reach để bổ sung nguồn lương thực đang cạn kiệt nhanh chóng của họ. Không ai có vẻ lo ngại rằng quân đội của họ đang co lại mỗi ngày, tan biến dần như sương sớm khi ngày càng nhiều binh lính chết đói hoặc đào ngũ về nhà cùng với tất cả những gì họ có thể mang theo.

Cách đó nhiều dặm về phía bắc, trong một lâu đài nhìn ra Vịnh Cua, một lãnh chúa khác cũng thấy mình đang trượt dần xuống vực thẳm. Từ Vương Đô, một con quạ mang thông điệp của nữ hoàng tới Manfryd Mooton, Lãnh chúa của Hồ Trinh Nữ: ông ta sẽ phải giao nộp cho bà cái đầu của cô con hoang Nettles, người đã bị phán xét tội phản quốc. “Không được làm tổn hại gì đến người chồng lãnh chúa của ta, Hoàng tử Daemon của Gia tộc Targaryen,” Nữ Vương ra lệnh. “Hãy gửi anh ấy về với ta khi công việc đã hoàn thành, vì chúng ta đang cần anh ấy gấp.”

Học sĩ Norren, người quản lý Biên niên sử Hồ Trinh Nữ, nói rằng khi vị lãnh chúa đọc lá thư của nữ hoàng, ông đã bị chấn động đến mức mất giọng. Ông chỉ có thể lấy lại giọng cho đến khi ông uống hết ba ly rượu. Sau đó, Lãnh chúa Mooton đã triệu tập đội trưởng đội cận vệ, em trai của ông, và nhà vô địch của ông, Ser Florian Greysteel. Ông cũng yêu cầu vị học sĩ ở lại. Khi tất cả đã tập hợp, ông đọc cho họ nghe bức thư và yêu cầu lời khuyên từ họ.

“Việc này có thể thực hiện dễ dàng,” đội trưởng đội cận vệ của ông nói. “Hoàng tử ngủ bên cạnh cô ấy, nhưng ông đã già. Ba người đàn ông có lẽ là đủ để khuất phục ông nếu ông ta cố gắng can thiệp, nhưng tôi sẽ mang theo sáu người để chắc chắn. Ngài Lãnh chúa có muốn điều này được thực hiện ngay tối nay không?”

“Sáu người hay là sáu mươi người, thì ông ta vẫn là Daemon Targaryen,” anh trai của Lãnh chúa Mooton phản đối. “Một liều thuốc ngủ trong ly rượu buổi tối của ông ấy sẽ là cách làm khôn ngoan hơn. Để ông ấy chỉ phát hiện cô ta đã chết khi tỉnh dậy”.

Ser Florian, một hiệp sĩ già, râu tóc xám xịt hoa râm và nghiêm nghị nói: “Cô gái chỉ là một đứa trẻ, tuy nhiên lại bị vu tội phản nghịch,” Ser Florian nói. “Vị Vua Già sẽ không bao giờ yêu cầu điều này từ bất kỳ người đàn ông nào có danh dự.”

“Có những khoảng thời gian tội lỗi,” Lãnh chúa Mooton nói, “và nữ hoàng cũng đã trao cho ta một lựa chọn đầy tội lỗi. Cô gái là khách dưới mái nhà của ta. Nếu ta tuân theo, Hồ Trinh Nữ sẽ vĩnh viễn bị nguyền rủa. Nếu ta từ chối, chúng ta sẽ bị tổn hại và hủy diệt.”

Em trai của ông trả lời, “Có lẽ chúng ta vẫn sẽ bị tiêu diệt dù có đưa ra lựa chọn nào đi chăng nữa. Hoàng tử yêu thích đứa trẻ màu nâu này hơn cả, và con rồng của ông ấy đang ở rất gần. Một vị lãnh chúa khôn ngoan sẽ giết cả hai, kẻo hoàng tử thiêu rụi Hồ Trinh Nữ trong cơn thịnh nộ của ông ta.”

“Nữ hoàng đã cấm gây bất kỳ tổn hại nào đến ông ta,” Lãnh chúa Mooton nhắc nhở họ, “và giết hai người khách trên giường của họ là tội ác gấp đôi giết một người. Ta sẽ bị nguyền rủa gấp đôi”. Sau đó, ông thở dài và nói, “Ước gì ta chưa bao giờ đọc bức thư này.”

Và Học Sĩ Norren lên tiếng, nói, “Có lẽ ông chưa bao giờ xem nó.”

Những gì đã được nói sau đó Biên niên sử của Hồ Trinh nữ không cho chúng ta biết. Tất cả những gì chúng ta biết là vị học sĩ, một thanh niên trẻ hai mươi hai mươi tuổi, đã tìm Hoàng tử Daemon và cô gái Nettles trong bữa ăn tối của họ và đưa cho họ xem lá thư của nữ hoàng. “Mệt mỏi sau một ngày dài bay không có kết quả, họ đang chia sẻ một bữa ăn đơn giản gồm thịt bò luộc và củ cải khi tôi bước vào, nói chuyện nhẹ nhàng với nhau, về điều gì thì tôi không biết. Hoàng tử chào hỏi tôi một cách lịch sự, nhưng khi ông ấy đọc, tôi thấy niềm vui dần tắt trong đôi mắt ông ấy, và một nỗi buồn ập xuống ông, giống như một gánh nặng quá lớn phải gánh chịu. Khi cô gái hỏi về nội dung trong bức thư, ông ta nói, ‘Lời nói của nữ hoàng, dưới tác động của một con điếm.’ Sau đó ông ta rút kiếm và hỏi liệu người của Lãnh chúa Mooton có đang đợi bên ngoài để bắt họ không. “Tôi đến một mình,” tôi đã nói với ông ta, rồi tự tuyên thệ sai sự thật rằng cả vị lãnh chúa và bất kỳ người đàn ông nào khác của Hồ Trinh Nữ đều không biết những gì được viết trên tấm giấy da. “Hãy tha thứ cho tôi, thưa Hoàng tử,” tôi nói. “Tôi đã phá bỏ lời thề của một học sĩ.” Hoàng tử Daemon tra kiếm vào vỏ kiếm, nói, “Ngươi là một học sĩ tồi, nhưng là một người tốt,” sau đó ông ra lệnh cho tôi rời khỏi họ, lệnh cho tôi “không được nói một lời nào về điều này với vị lãnh chúa cũng như bất kỳ ai cho đến ngày mai.”

Việc vị hoàng tử và cô gái con hoang của ông đã trải qua đêm cuối cùng như thế nào bên dưới mái nhà của Lãnh chúa Mooton không được ghi lại, nhưng khi bình minh ló dạng, họ xuất hiện cùng nhau trong sân, và Hoàng tử Daemon đã giúp Nettles đóng yên cho Sheepstealer lần cuối. Thói quen của cô là luôn cho nó ăn mỗi ngày trước khi bay; rồng dễ dàng điều khiển theo ý muốn của người cưỡi hơn khi no bụng. Sáng hôm đó, cô cho nó ăn một con cừu đực đen, con lớn nhất trong cả Hồ Trinh Nữ, và tự mình rạch cổ con cừu đực. Chiếc yên da của cô vẫn còn vấy máu khi cô cưỡi lên con rồng của mình, theo ghi chép của Học sĩ Norren, và “má cô đẫm nước mắt.” Không một lời từ biệt nào được nói giữa người đàn ông và cô gái, nhưng khi Sheepstealer đập đôi cánh nâu da của mình và leo lên bầu trời bình minh, Caraxes ngẩng đầu lên và gầm lên một tiếng làm vỡ tan tành mọi cửa sổ trên Tháp Jonquil. Cao phía trên thị trấn, Nettles hướng con rồng của mình về phía Vịnh Cua, và biến mất trong sương sớm, không bao giờ được nhìn thấy nữa dù ở triều đình hay lâu đài.

Daemon Targaryen quay trở lại lâu đài chỉ đủ lâu để ăn sáng cùng Lãnh chúa Mooton. “Đây là lần cuối cùng các người nhìn thấy ta,” ông nói với vị lãnh chúa. “Ta cảm ơn lòng hiếu khách của các ngươi. Hãy loan tin qua tất cả các vùng đất của các người rằng ta bay đến Harrenhal. Nếu cháu trai Aemond của ta dám đối mặt với ta, nó sẽ tìm thấy ta ở đó, một mình.”

Và như vậy, Hoàng tử Daemon đã rời Hồ Trinh Nữ lần cuối cùng. Khi ông ta đi rồi, Học sĩ Norren đến gặp vị lãnh chúa của mình và nói, “Hãy tước sợi dây xích khỏi cổ tôi và dùng nó để trói tôi. Ngài phải giao tôi cho nữ hoàng. Khi tôi đưa ra lời cảnh báo cho một kẻ phản bội và cho phép cô ấy trốn thoát, tôi cũng trở thành một kẻ phản bội”. Lãnh chúa Mooton từ chối. “Hãy giữ sợi dây chuyền của cậu,” vị lãnh chúa nói. “Tất cả chúng ta đều là những kẻ phản bội ở đây.” Và đêm đó, những lá cờ bốn góc của Nữ hoàng Rhaenyra đã được gỡ xuống từ nơi chúng từng tung bay phía trên cổng thành Hồ Trinh Nữ, và những lá cờ hình con rồng vàng của Vua Aegon Đệ nhị được giương lên thay thế chúng.

Không có lá cờ nào bay phía trên những ngọn tháp đen và tàn tích của Harrenhal khi Hoàng tử Daemon từ trên trời nhào xuống để đòi lại lâu đài cho riêng mình. Một vài kẻ lang thang đã trú ẩn trong các hầm sâu và hầm chứa của lâu đài, nhưng tiếng đập cánh của Caraxes đã khiến họ bỏ chạy. Khi những người cuối cùng đã biến mất, Daemon Targaryen một mình đi bộ trong những tòa sảnh khổng lồ nơi Harren từng cư ngụ, không có ai đồng hành ngoài con rồng của mình. Mỗi tối vào lúc chạng vạng, ông chém một vết lên cây trung tâm trong rừng thiêng để đánh dấu một ngày khác đã qua. Ngày nay vẫn có thể thấy mười ba dấu vết trên cây thần đó; những vết thương cũ, sâu và ngả màu đen, nhưng các lãnh chúa đã cai trị Harrenhal kể từ thời Daemon đều nói rằng chúng vẫn chảy máu lại như mới vào mỗi mùa xuân.

Vào ngày thứ mười bốn trông coi nơi đây của hoàng tử, một bóng đen quét qua lâu đài, đen hơn bất kỳ đám mây nào từng quét qua. Tất cả chim chóc trong rừng thiêng sợ hãi bay lên không trung, và một cơn gió nóng thổi bay những chiếc lá rụng khắp sân. Cuối cùng thì Vhagar cũng đến, và trên lưng nó là Hoàng tử một mắt Aemond Targaryen, mặc áo giáp đen được chạm khắc bằng vàng.

Anh đã không đến một mình. Alys Rivers bay cùng anh, mái tóc dài đen nhánh của cô tung bay sau lưng, cái bụng căng phồng vì đứa trẻ. Hoàng tử Aemond lượn hai vòng quanh các ngọn tháp của Harrenhal, sau đó đưa Vhagar đáp xuống khu vực bên ngoài, với Caraxes cách đó một trăm thước. Những con rồng trừng mắt nhìn nhau, và Caraxes giang rộng đôi cánh và rít lên, ngọn lửa nhảy múa trên những chiếc răng của nó.

Hoàng tử đỡ người phụ nữ của mình xuống khỏi lưng Vhagar, sau đó quay lại đối mặt với chú của mình. “Chú à, tôi nghe nói ông đang tìm kiếm chúng tôi.”

“Chỉ tìm mi thôi,” Daemon trả lời. “Ai nói cho mi biết nơi để tìm ta?”

“Phu nhân của ta,” Aemond trả lời. “Cô ấy đã nhìn thấy ông trong một đám mây bão, trong một hồ nước trên núi vào lúc hoàng hôn, trong ngọn lửa mà chúng ta thắp lên để nấu bữa tối của mình. Cô ấy ngày càng thấy nhiều hơn, Alys của ta. Ông là một kẻ ngốc khi đến một mình.”

“Nếu ta không ở một mình, thì mi đã không đến,” Daemon nói.

“Tuy nhiên, ông đang ở đây, và tôi đây. Ông đã sống quá lâu rồi, chú ạ.”

“Ít nhất thì chúng ta cùng đồng ý về điều đó” Daemon trả lời. Sau đó, vị hoàng tử già lệnh cho Caraxes uốn cong cổ và kiên quyết trèo lên lưng nó, trong khi vị hoàng tử trẻ hôn người phụ nữ của mình và nhảy nhẹ nhàng lên người Vhagar, cẩn thận buộc chặt bốn sợi xích ngắn giữa thắt lưng và yên. Daemon để những sợi xích của mình đu đưa lủng lẳng. Caraxes rít lên một lần nữa, lấp đầy không khí bằng ngọn lửa, và Vhagar đáp lại với một tiếng gầm. Rồi lần lượt từng con rồng nhảy lên bầu trời.

Hoàng tử Daemon nhanh chóng lệnh cho Caraxes phóng lên cao, quất nó bằng chiếc roi thép cho đến khi họ biến mất trong một đám mây. Vhagar, già hơn và lớn hơn nhiều, nhưng cũng chậm hơn, khá chật vật bởi kích thước quá lớn của mình, bay lên một cách chậm rãi, thành những vòng tròn ngày càng mở rộng đưa nó và kỵ sĩ của nó bay lên phía trên vùng nước của Mắt Thần. Trời đã tối dần, mặt trời gần lặn, hồ phẳng lặng, mặt nước lấp lánh như một tấm đồng cán mỏng. Nó bay lên và bay lên mãi, tìm kiếm Caraxes trong khi Alys Rivers quan sát từ trên đỉnh Tháp Kingspyre của Harrenhal bên dưới.

Đòn tấn công đến bất ngờ như một tia chớp. Caraxes bổ nhào xuống Vhagar với một tiếng rít có thể nghe được từ cách đó hàng tá dặm, được che khuất bởi ánh mặt trời chói lóa khiến Hoàng tử Aemond bị lóa mắt. Rồng Máu lao vào con rồng già hơn với một lực khủng khiếp. Tiếng gầm của chúng vang vọng khắp Mắt Thần khi cả hai vật lộn và cào xé nhau, tạo thành một mảng tối in lên trên bầu trời đỏ như máu. Ngọn lửa của chúng cháy sáng đến nỗi những người đánh cá bên dưới sợ rằng những đám mây sẽ bốc cháy. Khóa chặt với nhau, những con rồng nhào lộn rơi về phía hồ. Hàm của Rồng Máu khép chặt gần cổ Vhagar, hàm răng đen của nó cắm sâu vào da thịt của con rồng già. Ngay cả khi móng vuốt của Vhagar xé toang bụng của nó và răng của chính Vhagar cắn đứt một cánh, Caraxes vẫn cắn sâu hơn, liên tục nghiến sâu hơn vết thương khi mặt hồ ngày càng lớn dần hơn phía dưới chúng với tốc độ khủng khiếp.

Và sau đó, những câu chuyện kể cho chúng ta nghe, rằng Hoàng tử Daemon Targaryen vung một chân qua yên của mình và nhảy từ con rồng này sang con rồng kia. Trên tay ông là thanh Dark Sister, thanh kiếm của Nữ hoàng Visenya. Khi Aemond một mắt kinh hãi nhìn lên, lóng ngóng với những sợi dây xích trói mình vào chiếc yên, Daemon gạt phăng chiếc mũ của cháu mình và đâm thẳng thanh kiếm vào con mắt mù của anh ta, đến nỗi mũi nhọn của nó lòi hẳn ra phía sau cổ họng của vị hoàng tử trẻ. Chỉ nửa nhịp tim sau, những con rồng rơi xuống hồ nước, tạo ra một cột nước được cho là cao ngang bằng Tháp Kingspyre.

Dù là người hay rồng đều không thể sống sót sau một cú va chạm như vậy, những ngư dân nhìn thấy nó cho biết. Và họ cũng vậy. Caraxes sống đủ lâu để bò trở lại mặt đất. Ruột lòi ra ngoài, với một cánh bị xé toạc khỏi cơ thể và nước hồ bốc khói xung quanh nó, Rồng Máu tìm thấy sức mạnh để kéo mình lên bờ hồ, nằm hấp hối bên dưới các bức tường của Harrenhal. Xác của Vhagar lao xuống đáy hồ, máu nóng từ vết thương hở trên cổ khiến nước sôi sục lên khắp quanh nơi an nghỉ cuối cùng của nó. Khi xác của nó được tìm thấy vài năm sau, sau khi kết thúc Vũ Điệu Bầy Rồng, bộ xương mặc giáp của Hoàng tử Aemond vẫn bị xích vào yên của nó, với thanh Dark Sister đâm sâu qua hốc mắt của anh ta ngập tới tận chuôi.

Việc hoàng tử Daemon cũng đã chết là điều chắc chắn. Hài cốt của ông không bao giờ được tìm thấy, nhưng có những dòng chảy kỳ lạ trong hồ đó, và cả những con cá đói nữa. Các ca sĩ nói với chúng ta rằng vị hoàng tử già đã sống sót sau cú rơi và sau đó quay trở lại với cô gái Nettles, để dành những ngày tháng còn lại của mình ở bên cô ấy. Những câu chuyện kiểu như vậy tạo nên những bài ca lãng mạn, nhưng hoàn toàn sai lịch sử. Ngay cả Mushroom cũng cho rằng câu chuyện này không đáng tin cậy, chúng ta cũng vậy.

Đó là vào ngày hai mươi hai của tháng thứ năm, năm 130 AC, khi những con rồng khiêu vũ và chết trên Mắt Thần. Daemon Targaryen hưởng thọ bốn mươi chín tuổi; Hoàng tử Aemond chỉ mới bước sang tuổi hai mươi. Vhagar, con rồng vĩ đại nhất trong số những con rồng của gia tộc Targaryen kể từ khi Balerion Nỗi Kinh Hoàng Đen qua đời, đã sống qua được một trăm tám mươi mốt năm trên trần gian. Và đó là cái chết của sinh vật sống cuối cùng đã trải qua những ngày tháng Cuộc Chinh Phục Của Aegon, khi tro bụi và bóng tối nuốt chửng lấy nơi cư ngụ đáng nguyền rủa của Harren Đen. Tuy nhiên, rất ít người có mặt để chứng kiến đến nỗi phải mất một thời gian khá lâu trước khi tin tức về trận chiến cuối cùng của Hoàng tử Daemon được biết đến rộng rãi.

About The Author

Ngo David

Power is Power